1Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkrõl énekelni jó; hiszen õt dicsérni gyönyörûséges és illendõ dolog!
1Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyûjti Izráelnek elûzötteit;
2HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3Meggyógyítja a megtört szívûeket, és bekötözi sebeiket.
3Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevérõl nevezi.
4Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
5Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
6HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
7Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8A ki beborítja az eget felhõvel, esõt készít a föld számára, [és] füvet sarjaszt a hegyeken;
8honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
9honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
10Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11Az õt félõkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
11HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12Dicsõitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
12Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13Mert erõsekké teszi kapuid zárait, [s] megáldja benned a te fiaidat.
13Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
14Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az õ rendelete!
15Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16Olyan havat ád, mint a gyapjú, [és] szórja a deret, mint a port.
16Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az õ fagya elõtt?
17Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18Kibocsátja szavát s szétolvasztja õket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
18Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
19Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
20Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!