Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Psalms

25

1Dávidé.
1Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
2Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tõled.
3Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
4HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
5Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedrõl, mert azok öröktõl fogva vannak.
6Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7Ifjúságomnak vétkeirõl és bûneimrõl ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
7Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezõket.
8HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9Igazságban járatja az alázatosokat, és az õ útjára tanítja meg az alázatosokat.
9Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10Az Úrnak minden útja kegyelem és hûség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
10Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11A te nevedért, Uram, bocsásd meg bûnömet, mert sok az.
11För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
12Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
13Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14Az Úr bizodalmas az õt félõkhöz, és szövetségével oktatja õket.
14HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15Szemeim mindenha az Úrra [néznek,] mert õ húzza ki a tõrbõl lábamat.
15Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
16Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
17Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bûnömet.
18Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyûlölséggel gyûlölnek engem.
19Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20Õrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
20Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
21Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
22Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.