Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Psalms

51

1Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára;
1För sångmästaren; en psalm av David,
2Mikor õ hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett.
2när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bûneimet!
3Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimbõl tisztíts ki engemet;
4Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5Mert ismerem az én bûneimet, és az én vétkem szüntelen elõttem [forog.]
5Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid elõtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
6Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7Ímé én vétekben fogantattam, és bûnben melengetett engem az anyám.
7Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensõmben bölcseségre tanítasz engem.
8Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
9Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
10Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11Rejtsd el orczádat az én vétkeimtõl, és töröld el minden álnokságomat.
11Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erõs lelket újítsd meg bennem.
12Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13Ne vess el engem a te orczád elõl, és a te szent lelkedet ne vedd el tõlem.
13Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
14Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15Hadd tanítsam a bûnösöket a te útaidra, hogy a vétkezõk megtérjenek hozzád.
15Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
16Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
17Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
18Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égõáldozatban sem gyönyörködöl.
18Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
19Isten elõtt [kedves] áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bûnbánó szívet oh Isten nem veted te meg! [ (Psalms 51:20) Tégy jól a te kegyelmedbõl a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kõfalait. ] [ (Psalms 51:21) Akkor kedvesek lesznek elõtted az igazságnak áldozatai; az égõ és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal. ]
19Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
20Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
21Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.