Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Psalms

90

1Mózesnek, az Isten emberének imádsága.
1En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
2Minekelõtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktõl fogva mindörökké te vagy Isten.
2Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
3Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
3Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
4Mert ezer esztendõ annyi elõtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy õrjárási idõ éjjel.
4Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
5Elragadod õket; [olyanokká] lesznek, [mint az] álom; mint a fû, a mely reggel sarjad;
5Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
6Reggel virágzik és sarjad, [és] estvére elhervad és megszárad.
6det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
7Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
7Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
8Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bûneinket a te orczádnak világa elé.
8Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
9Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
9Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
10A mi esztendeinknek napjai hetven esztendõ, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendõ, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
10Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
11Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
11Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
12Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
12Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
13Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
13HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
14Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi idõnkben.
14Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
15Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendõkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
15Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
16Láttassék meg a te mûved a te szolgáidon, és a te dicsõséged azoknak fiain.
16Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
17És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!
17Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.