Indonesian

Icelandic

Job

29

1Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
1Og Job hélt áfram að flytja ræðu sína og mælti:
2"Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
2Ó að mér liði eins og forðum daga, eins og þá er Guð varðveitti mig,
3Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
3þá er lampi hans skein yfir höfði mér, og ég gekk við ljós hans í myrkrinu,
4Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
4eins og þá er ég var á sumri ævi minnar, þá er vinátta Guðs var yfir tjaldi mínu,
5Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
5þá er hinn Almáttki var enn með mér og börn mín hringinn í kringum mig,
6Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
6þá er ég óð í rjóma, og olífuolían rann í lækjum úr klettinum hjá mér,
7Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
7þá er ég gekk út í borgarhliðið, upp í borgina, bjó mér sæti á torginu.
8minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
8Þegar sveinarnir sáu mig, földu þeir sig, og öldungarnir risu úr sæti og stóðu.
9Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
9Höfðingjarnir hættu að tala og lögðu hönd á munn sér.
10dan orang penting pun tidak berbicara.
10Rödd tignarmannanna þagnaði, og tunga þeirra loddi við góminn.
11Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
11Því að ef eyra heyrði, taldi það mig sælan, og ef auga sá, bar það mér vitni.
12Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
12Því að ég bjargaði bágstöddum, sem hrópuðu á hjálp, og munaðarleysingjum, sem enga aðstoð áttu.
13Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
13Blessunarósk aumingjans kom yfir mig, og hjarta ekkjunnar fyllti ég fögnuði.
14Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
14Ég íklæddist réttlætinu, og það íklæddist mér, ráðvendni mín var mér sem skikkja og vefjarhöttur.
15Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
15Ég var auga hins blinda og fótur hins halta.
16Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
16Ég var faðir hinna snauðu, og málefni þess, sem ég eigi þekkti, rannsakaði ég.
17Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
17Ég braut jaxlana í hinum rangláta og reif bráðina úr tönnum hans.
18Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
18Þá hugsaði ég: ,,Í hreiðri mínu mun ég gefa upp andann og lifa langa ævi, eins og Fönix-fuglinn.
19Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
19Rót mín er opin fyrir vatninu, og döggin hefir náttstað á greinum mínum.
20Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
20Heiður minn er æ nýr hjá mér, og bogi minn yngist upp í hendi minni.``
21Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
21Þeir hlustuðu á mig og biðu og hlýddu þegjandi á tillögu mína.
22Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
22Þá er ég hafði talað, tóku þeir eigi aftur til máls, og ræða mín draup niður á þá.
23Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
23Þeir biðu mín eins og regns, og opnuðu munn sinn, eins og von væri á vorskúr.
24Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
24Ég brosti til þeirra, þegar þeim féllst hugur, og ljós auglitis míns gjörðu þeir aldrei dapurt.Fús lagði ég leið til þeirra og sat þar efstur, sat þar sem konungur umkringdur af hersveit sinni, eins og huggari harmþrunginna.
25Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.
25Fús lagði ég leið til þeirra og sat þar efstur, sat þar sem konungur umkringdur af hersveit sinni, eins og huggari harmþrunginna.