Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Job

34

1Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
1Elihu riprese a parlare e disse:
2(34:1)
2"O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
3Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
3Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
4Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
4Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
5Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
5Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
6Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
6ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".
7Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
7Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
8Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
8cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
9Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
9Poiché ha detto: "Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio".
10Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
10Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
11Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
11Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
12Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
12No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
13Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
13Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
14Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
14S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
15maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
15ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
16Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
16Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
17Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
17Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
18Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
18che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
19Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
19che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
20Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
20In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
21Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
21Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
22Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
22Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
23Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
23Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
24Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
24Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
25Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
25poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
26Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
26li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
27Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
27perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
28Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
28han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
29Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
29Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
30Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
30per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
31Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
31Quell’empio ha egli detto a Dio: "Io porto la mia pena, non farò più il male,
32Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
32mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?
33Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
33Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?
34Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
34La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
35bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
35"Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento".
36Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
36Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
37Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
37poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio".