Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Job

40

1Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
1L’Eterno continuò a rispondere a Giobbe e disse:
2(40:1)
2"Il censore dell’Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Iddio ha egli una risposta a tutto questo?"
3Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
3Allora Giobbe rispose all’Eterno e disse:
4(40:3)
4"Ecco, io son troppo meschino; che ti risponderei? Io mi metto la mano sulla bocca.
5Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
5Ho parlato una volta, ma non riprenderò la parola, due volte… ma non lo farò più".
6Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
6L’Eterno allora rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse:
7Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
7"Orsù, cingiti i lombi come un prode; ti farò delle domande e tu insegnami!
8Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
8Vuoi tu proprio annullare il mio giudizio? condannar me per giustificar te stesso?
9Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
9Hai tu un braccio pari a quello di Dio? o una voce che tuoni come la sua?
10Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
10Su via, adornati di maestà, di grandezza, rivestiti di splendore, di magnificenza!
11Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
11Da’ libero corso ai furori dell’ira tua; mira tutti i superbi e abbassali!
12Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
12Mira tutti i superbi e umiliali! e schiaccia gli empi dovunque stanno!
13Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
13Seppelliscili tutti assieme nella polvere, copri di bende la lor faccia nel buio della tomba!
14Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
14Allora, anch’io ti loderò, perché la tua destra t’avrà dato la vittoria.
15Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
15Guarda l’ippopotamo che ho fatto al par di te; esso mangia l’erba come il bove.
16Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
16Ecco la sua forza è nei suoi lombi, e il vigor suo nei muscoli del ventre.
17Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
17Stende rigida come un cedro la coda; i nervi delle sue cosce sono intrecciati insieme.
18Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
18Le sue ossa sono tubi di rame; le sue membra, sbarre di ferro.
19Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
19Esso è il capolavoro di Dio; colui che lo fece l’ha fornito di falce,
20Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
20perché i monti gli producon la pastura; e là tutte le bestie de’ campi gli scherzano intorno.
21Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
21Si giace sotto i loti, nel folto de’ canneti, in mezzo alle paludi.
22Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
22I loti lo copron dell’ombra loro, i salci del torrente lo circondano.
23Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
23Straripi pure il fiume, ei non trema; rimane calmo, anche se avesse un Giordano alla gola.
24Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?
24Potrebbe alcuno impadronirsene assalendolo di fronte? o prenderlo colle reti per forargli il naso?