1Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
1L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
2Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
2Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
3Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
3L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
4Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
4Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
5Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
5L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
6Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
6Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
7Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
7Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
8Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
8I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
9Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
9Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
10Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
10Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
11Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
11Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
12Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
12Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
13Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
13Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
14Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
14Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
15Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
15La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
16Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
16Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
17Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
17Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
18Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
18Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
19Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
19Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
20Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
20Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
21Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
21Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
22Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
22L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
23Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
23L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
24Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
24Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
25Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
25La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
26Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
26Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
27Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
27L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.