1Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
1エリフは重ねて言った、
2(36:1)
2「しばらく待て、わたしはあなたに示すことがある。なお神のために言うべき事がある。
3Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
3わたしは遠くからわが知識を取り、わが造り主に正義を帰する。
4Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
4まことにわたしの言葉は偽らない。知識の全き者があなたと共にいる。
5Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
5見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。
6Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
6彼は悪しき者を生かしておかれない、苦しむ者のためにさばきを行われる。
7Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
7彼は正しい者から目を離さず、位にある王たちと共に、とこしえに、彼らをすわらせて、尊くされる。
8Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
8もし彼らが足かせにつながれ、悩みのなわに捕えられる時は、
9maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
9彼らの行いと、とがと、その高ぶったふるまいを彼らに示し、
10Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
10彼らの耳を開いて、教を聞かせ、悪を離れて帰ることを命じられる。
11Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
11もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。
12Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
12しかし彼らが聞かないならば、つるぎによって滅び、知識を得ないで死ぬであろう。
13Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
13心に神を信じない者どもは怒りをたくわえ、神に縛られる時も、助けを呼び求めることをしない。
14Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
14彼らは年若くして死に、その命は恥のうちに終る。
15Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
15神は苦しむ者をその苦しみによって救い、彼らの耳を逆境によって開かれる。
16Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
16神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。
17Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
17しかしあなたは悪人のうくべきさばきをおのれに満たし、さばきと公義はあなたを捕えている。
18Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
18あなたは怒りに誘われて、あざけりに陥らぬように心せよ。あがないしろの大いなるがために、おのれを誤るな。
19Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
19あなたの叫びはあなたを守って、悩みを免れさせるであろうか、いかに力をつくしても役に立たない。
20Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
20人々がその所から断たれるその夜を慕ってはならない。
21Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
21慎んで悪に傾いてはならない。あなたは悩みよりもむしろこれを選んだからだ。
22Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
22見よ、神はその力をもってあがめられる。だれか彼のように教える者があるか。
23Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
23だれか彼のためにその道を定めた者があるか。だれか『あなたは悪い事をした』と言いうる者があるか。
24Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
24神のみわざをほめたたえる事を忘れてはならない。これは人々の歌いあがめるところである。
25Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
25すべての人はこれを仰ぎ見る。人は遠くからこれを見るにすぎない。
26Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
26見よ、神は大いなる者にいまして、われわれは彼を知らない。その年の数も計り知ることができない。
27Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
27彼は水のしたたりを引きあげ、その霧をしたたらせて雨とされる。
28Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
28空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。
29Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
29だれか雲の広がるわけと、その幕屋のとどろくわけとを悟ることができようか。
30Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
30見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、また海の底をおおわれる。
31Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
31彼はこれらをもって民をさばき、食物を豊かに賜い、
32Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
32いなずまをもってもろ手を包み、これに命じて敵を打たせられる。そのとどろきは、悪にむかって怒りに燃える彼を現す。
33Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
33そのとどろきは、悪にむかって怒りに燃える彼を現す。