1Orang yang cinta kepada pengetahuan senang mendapat teguran; tapi orang yang tidak suka ditegur adalah orang dungu.
1戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
2Orang baik disenangi TUHAN, tapi orang yang merancangkan kejahatan akan menerima hukuman.
2善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
3Tak ada seorang pun yang dapat tetap jaya oleh kejahatan; tapi orang yang jujur tetap kukuh, tak tergoyahkan.
3人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
4Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
4賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
5Orang jujur memikirkan hal-hal yang baik; orang jahat merencanakan tipu daya.
5正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
6Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan.
6悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
7Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun.
7悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
8Orang dipuji sesuai dengan kebijaksanaannya; orang dihina sesuai dengan kedunguannya.
8人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
9Lebih baik menjadi rakyat kecil yang mempunyai pekerjaan, daripada berlagak orang besar padahal kekurangan makanan.
9身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
10Orang baik memperhatikan ternaknya; tapi orang jahat menyiksanya.
10正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
11Petani yang bekerja keras mempunyai banyak makanan, tapi orang yang menghabiskan waktunya untuk hal yang tak berguna adalah orang bodoh.
11自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
12Orang jahat ingin mendapat keuntungan dari orang durhaka; orang baik bagaikan pohon yang berbuah.
12悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
13Orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
13悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
14Setiap orang mendapat ganjaran sesuai dengan kata-kata dan perbuatannya; masing-masing diberi upah yang setimpal.
14人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
15Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
15愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
16Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
16愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
17Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
17真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
18Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan.
18つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
19Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
19真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
20Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
20悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
21Orang baik tak akan kena musibah; orang jahat akan selalu kena susah.
21正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
22TUHAN benci kepada pendusta; tapi Ia senang dengan orang yang jujur.
22偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
23Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
23さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
24Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.
24勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
25Rasa khawatir mematahkan semangat, tetapi kata-kata ramah membesarkan hati.
25心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
26Orang baik lebih beruntung dari tetangganya; orang jahat sesat karena kejahatannya.
26正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
27Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
27怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。
28Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.
28正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。