1Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
1しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
2Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
2正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
3Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
3知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
4Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
4王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
5Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
5その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
6Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
6悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
7Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
7正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
8Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
8あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
9Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
9知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
10Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
10血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
11Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
11愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
12Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
12もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
13Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
13貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
14Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
14もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
15Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
15むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
16Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
16悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
17Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
17あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
18Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
18預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
19Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
19しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
20Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
20言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
21Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
21しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
22Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
22怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
23Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
23人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
24Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
24盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
25Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
25人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
26Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
26治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
27Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
27正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。