Indonesian

Korean

Psalms

119

1Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
1행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
2여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
3실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
4주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
5내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
6내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
7내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
8내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
9청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
10내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
11주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
12주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
13주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
14나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
15나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
16내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
17주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
18주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
19주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
20여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
21주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
22주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
23내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
24내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
25악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
26너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
27주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
28주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
29나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
30내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
31주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
32나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
33내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
34주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
35내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
36찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
37그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
38내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
39저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
40주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
41그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
42주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
43내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
44사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
45주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
46나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
47저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
48주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
49내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
50여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
51주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
52주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
53주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
54환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
55주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
56여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
57주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
58내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
59주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
60주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
61내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
62주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
63내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
64내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
65구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
66나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
67여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
68주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
69내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
70나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
71내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
72내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
73주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
74악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
75여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
76여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
77방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
78내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
79주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
80여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
81주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
82내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
83주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
84내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
85주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다 !
86Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
86사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
87주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
88내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
89내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
90여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
91잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
92주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
93나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
94주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
95내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
96나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
97주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
98교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
99내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
100방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
101주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
102내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
103내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
104나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
105나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
106거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
107내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
108내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
109주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
110여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
111나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
112나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
113내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
114내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
115주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
116나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
117내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
118여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
119그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
120진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
121내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
122내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
123또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
124나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
125또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
126주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
127이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
128교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
129여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
130주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
131나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
132여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
133내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
134여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
135내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
136내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
137주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
138악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
139내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
140나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
141여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
142여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
143내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
144고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
145주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
146교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
147저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
148고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
149주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
150주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
151주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
152여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
153구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
154주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
155교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
156주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
157내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
158나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
159나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
160내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
161주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까 ?
162Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
162주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
163주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
164저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
165주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
166여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
167주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
168천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
169주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
170내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
171나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
172악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
173내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
174내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
175주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
176내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며