1Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
1Saliamono patarlės. Išmintingas sūnusdžiaugsmas tėvui, kvailas sūnusskausmas motinai.
2Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
2Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
3TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
3Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
4Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
4Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
5Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
5Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
6Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
6Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
7Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
7Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
8Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
8Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
9Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
9Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
10Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
10Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
11Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
11Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
12Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
12Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
13Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
13Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
14Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
14Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
15Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
15Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdasjų pražūtis.
16Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
16Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę.
17Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
17Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
18Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
18Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
19Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
19Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
20Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
20Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
21Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
21Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
22Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
22Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
23Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
23Kvailiui daryti piktamalonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
24Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
24Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
25Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
25Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
26Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
26Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
27Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
27Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
28Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
28Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
29TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
29Viešpaties keliasstiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
30Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
30Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
31Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
31Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
32Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
32Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burnakas ydinga.