Indonesian

Lithuanian

Proverbs

15

1Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
1Švelnus atsakymas nuramina pyktį, aštrūs žodžiai sukelia rūstybę.
2Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
2Išmintingojo liežuvis tinkamai naudoja pažinimą, o iš kvailio burnos liejasi kvailystės.
3TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
3Viešpaties akys mato visur, jos stebi blogus ir gerus.
4Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
4Maloni kalba­gyvybės medis, šiurkšti šneka prislegia dvasią.
5Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
5Kvailys paniekina savo tėvo pamokymus, o kas klauso perspėjimų, yra supratingas.
6Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
6Turtų netrūksta teisiojo namuose, o nedorėlio pelnas­tik rūpesčiai.
7Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
7Išmintingųjų lūpos skelbia pažinimą, o kvailio širdis to nedaro.
8TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
8Nedorėlio auka­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet teisiųjų maldos Jam patinka.
9TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
9Nedorėlio kelias­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet Jis myli tuos, kurie siekia teisumo.
10Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
10Didelė bausmė tam, kuris pameta kelią; kas nekenčia įspėjimo, miršta.
11TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia?
11Pragaras ir prapultis Viešpaties akivaizdoje, tuo labiau žmonių širdys.
12Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
12Niekintojas nemėgsta to, kuris jį įspėja, ir neina pas išminčius.
13Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
13Linksma širdis atsispindi veide, širdies skausmas slegia dvasią.
14Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
14Protingas ieško pažinimo, neišmanėlis maitinasi kvailystėmis.
15Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
15Prislėgtasis nemato šviesių dienų, kas turi linksmą širdį, tam visuomet šventė.
16Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
16Geriau mažai su Viešpaties baime negu dideli turtai su rūpesčiu.
17Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
17Geriau daržovių pietūs, kur yra meilė, negu nupenėtas veršis ten, kur neapykanta.
18Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
18Piktas žmogus sukelia vaidus, o lėtas pykti juos nuramina.
19Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
19Tinginio kelias pilnas erškėčių, o teisiojo kelias­platus.
20Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
20Išmintingas sūnus yra džiaugsmas tėvui, kvailys paniekina savo motiną.
21Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
21Neprotingas džiaugiasi kvailybe; protingasis eina tiesiu keliu.
22Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
22Be patarimų sumanymai nueina niekais, bet kur daug patarėjų, jie įtvirtinami.
23Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
23Žmogus džiaugiasi savo burnos atsakymu, ir laiku pasakytas žodis, koks jis mielas!
24Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian.
24Išmintingo žmogaus gyvenimo kelias kyla į viršų, ir jis išvengia pragaro.
25TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
25Viešpats sugriaus išdidžiųjų namus, bet įtvirtins našlės nuosavybę.
26TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
26Nedorėlio mintys­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet nekaltųjų žodžius Jis mėgsta.
27Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
27Kas godus pelno, vargina savo namus; kas nepriima kyšių, bus gyvas.
28Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
28Teisiojo širdis apsvarsto, kaip atsakyti, o nedorėlio burna beria piktus žodžius.
29TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
29Viešpats toli nuo nedorėlių, bet teisiųjų maldas Jis išklauso.
30Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
30Akių šviesa pradžiugina širdį; gera žinia­sveikata kaulams.
31Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
31Kas klausosi gyvenimo pabarimų, liks tarp išmintingųjų.
32Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
32Kas nekreipia dėmesio į patarimus, kenkia pats sau; kas paklauso įspėjimų, įsigyja daugiau supratimo.
33Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
33Viešpaties baimė moko išminties, prieš pagerbimą eina nuolankumas.