Indonesian

Lithuanian

Proverbs

18

1Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
1Dėl savo užgaidų žmogus atsiskiria nuo kitų ir prieštarauja tam, kas teisinga.
2Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
2Kvailiui nerūpi išmintis, o tik parodyti, kas yra jo širdyje.
3Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
3Kai ateina nedorėlis, ateina ir panieka, o su nešlove ateina gėda.
4Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
4Žmogaus žodžiai yra gilus vanduo, išminties šaltinis­tekanti srovė.
5Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
5Negerai būti šališku nedorėliui ir teisme nuskriausti teisųjį.
6Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
6Kvailio lūpos sukelia vaidus, ir jis savo burna prašosi mušamas.
7Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
7Kvailio burna jį pražudo; jo lūpos­pinklės jo sielai.
8Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
8Apkalbos yra lyg skanėstas, kuris pasiekia žmogaus vidurius.
9Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
9Kas tingi dirbti, yra naikintojo brolis.
10TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
10Viešpaties vardas­tvirtas bokštas, teisieji bėga į jį ir yra saugūs.
11Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
11Turtuolio lobis yra jo įtvirtintas miestas, ir jo nuosavybė yra kaip aukšta siena jam.
12Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
12Prieš sunaikinimą žmogaus širdis pasididžiuoja, prieš pagerbimą eina nuolankumas.
13Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
13Kas atsako, iki galo neišklausęs, tas kvailas ir begėdis.
14Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
14Žmogaus dvasia palaiko jį negalioje, bet kas pakels sužeistą dvasią?
15Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
15Supratingojo širdis įgyja pažinimo ir išmintingojo ausis pažinimo ieško.
16Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
16Dovanos plačiai atidaro žmogui duris pas didžiūnus.
17Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
17Pirmasis, kalbąs teisme, atrodo teisus, kol ateina jo kaimynas ir išklausinėja jį.
18Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
18Metant burtus pašalinami nesutarimai ir padaromas sprendimas tarp galingųjų.
19Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
19Įžeistas brolis yra kaip įtvirtintas miestas; ginčai atskiria lyg pilių užkaiščiai.
20Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
20Žmogus pripildys pilvą savo burnos vaisiais, pasisotins savo lūpų derliumi.
21Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
21Mirtis ir gyvenimas yra liežuvio galioje; kas jį mėgsta, valgys jo vaisių.
22Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
22Kas randa gerą žmoną, randa laimės ir Viešpaties palankumą.
23Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
23Beturtis kalba maldaudamas, o turtingas atsako šiurkščiai.
24Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
24Kas nori turėti draugų, turi pats būti draugiškas; būna draugų, artimesnių už brolį.