1Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
1Karaliaus širdis Viešpaties rankoje kaip vandens srovės; Jis ją pasuka, kur nori.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
2Visi žmogaus keliai atrodo teisingi jo paties akyse, bet Viešpats pasveria širdį.
3Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
3Tiesa ir teisingumas Viešpačiui mieliau negu auka.
4Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
4Išdidus žvilgsnis ir pasipūtusi širdis, kurie išskiria nedorėlį, yra nuodėmė.
5Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
5Stropiojo sumanymai veda į apstybę, o skubotiį nuostolį.
6Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
6Melu įsigyti turtą yra tuščios svajonės tų, kurie ieško mirties.
7Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
7Nedorėlių smurtas sunaikins juos pačius, nes jie nedaro to, kas teisinga.
8Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
8Nusikaltėlio kelias yra vingiuotas, nekaltojo darbai teisūs.
9Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
9Geriau yra gyventi palėpės kampe negu su vaidinga moterimi dideliuose namuose.
10Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
10Nedorėlio siela trokšta pikto, jis nesigaili artimo.
11Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
11Kai nubaudžiamas niekintojas, neišmanėlis tampa išmintingas. Kai išmintingas pamokomas, jis įgyja supratimo.
12Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
12Teisusis stebi nedorėlių namus ir mato, kaip nedorėlis parbloškiamas už savo nedorybes.
13Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
13Kas neklauso vargšo šauksmo, pats šauks, bet nebus išgirstas.
14Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
14Slapta dovana nuramina pyktį, o dovana į antįstiprią rūstybę.
15Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
15Teisingumas džiugina teisiuosius, o piktadarius išgąsdina.
16Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
16Nuklydę nuo tiesos kelio atsidurs mirusiųjų susirinkime.
17Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
17Kas mėgsta linksmybes, bus vargšas, kas myli vyną ir aliejų, nepraturtės.
18Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
18Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlisuž nekaltąjį.
19Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
19Geriau yra vienam gyventi dykumoje negu su pikta moterimi, mėgstančia barnius.
20Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
20Išmintingo žmogaus namuose yra brangių daiktų ir aliejaus, kvailys iššvaisto juos.
21Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
21Kas seka teisumą ir gailestingumą, suranda gyvenimą, teisumą ir garbę.
22Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
22Išmintingasis užima stipriųjų miestą ir sugriauna tvirtovę, kuria jie pasitikėjo.
23Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
23Kas saugo burną ir liežuvį, saugo savo sielą nuo nemalonumų.
24Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
24Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.
25Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
25Tinginio troškimas nužudo jį, nes jis nenori dirbti.
26Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
26Jis godžiai geidžia visą dieną, o teisusis duoda negailėdamas.
27TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
27Nedorėlio auka Viešpats bjaurisi, tuo labiau, jei ji aukojama klastinga širdimi.
28Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
28Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
29Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
29Nedorėlis suraukia savo veidą, o dorojo kelias tiesus.
30Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
30Prieš Viešpatį neatsilaikys nei išmintis, nei supratimas, nei patarimas.
31Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.
31Žirgas ruošiamas kovos dienai, bet pergalę teikia Viešpats.