Indonesian

Lithuanian

Psalms

107

1"Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
1Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.
2Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
2Taip tekartoja Viešpaties išpirktieji, kuriuos Jis išpirko iš priešo rankos,
3Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
3ir surinko juos iš kraštų: iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų.
4Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
4Po dykumą jie klajojo tuščiais keliais, nerasdami miesto, kur galėtų gyventi.
5Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
5Jie alko ir troško, jų sielos nusilpo.
6Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
6Varge jie Viešpaties šaukėsi, Jis iš sielvartų juos išvadavo.
7Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
7Jis vedė juos teisingu keliu, kad jie nueitų į gyvenamą miestą.
8Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
8Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
9Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
9Jis pagirdė trokštančią sielą, išalkusią sielą pripildė gėrybių.
10Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
10Kurie sėdėjo tamsoje ir mirties šešėlyje, geležimi ir skurdu sukaustyti,­
11sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
11nes buvo sukilę prieš Dievo žodžius ir paniekinę Aukščiausiojo patarimą,
12Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
12todėl Jis pažemino vargu jų širdis,­ krito, ir niekas jiems nepadėjo.
13Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
13Varge jie šaukėsi Viešpaties, Jis iš sielvartų juos išgelbėjo.
14Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
14Jis išvedė juos iš tamsos ir mirties šešėlio ir sutraukė jų pančius.
15Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
15Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
16Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
16Jis sudaužė varinius vartus ir geležinius skląsčius sulaužė.
17Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
17Kvailiai dėl savo nedorybių ir dėl savo kalčių kenčia.
18Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
18Jiems nebemielas joks valgis, jie priartėjo prie mirties vartų.
19Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
19Varge jie šaukiasi Viešpaties, Jis iš sielvartų juos išgelbsti.
20Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
20Jis siuntė savo žodį ir išgydė juos, iš pražūties juos išlaisvino.
21Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
21Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
22Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
22Teaukoja Jam padėkos aukas ir džiūgaudami teskelbia Jo darbus.
23Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
23Kas laivais plaukia į jūrą, vandenų platybėje prekiauja,
24Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
24tie mato Viešpaties darbus ir Jo stebuklus gelmėse.
25Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
25Jam įsakius, audros pakyla, šiaušiasi bangos.
26Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
26Ligi debesų jie pakyla, į gelmes vėl sminga, širdis jų tirpsta nelaimėje.
27Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
27Jie svirduliuoja ir klydinėja kaip girti, jų jėgos baigia išsekti.
28Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
28Varge jie Viešpaties šaukiasi, Jis iš sielvartų juos išvaduoja.
29Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
29Jis nutildo audrą, nuramina bangas.
30Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
30Tada jie džiaugiasi nurimusia jūra. Jis nuveda juos į geidžiamą uostą.
31Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
31Tegiria jie Viešpatį už Jo gerumą, už Jo stebuklus žmonių vaikams.
32Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
32Jie teaukština Jį tautos susirinkime, tegiria Jį vyresniųjų taryboje.
33Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
33Upes Jis dykuma paverčia, vandens šaltinius­sausa žeme,
34Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
34derlingą žemę paverčia druskynais dėl nedorybių žmonių, kurie joje gyvena.
35Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
35Jis dykumą ežeru paverčia ir sausą žemę­vandens šaltiniais.
36Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
36Jis alkanuosius apgyvendina ten, kad jie įkurtų gyvenamą miestą.
37Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
37Jie apsėja laukus, pasodina vynuogynus, kurie atneša derlių.
38TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
38Jis palaimina juos, ir jų labai padaugėja, jų galvijams neleidžia mažėti.
39Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
39Kai jų sumažėja ir jie pažeminami priespauda, nelaimėmis ir širdgėla,
40TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
40Jis paniekina kunigaikščius ir klaidina juos dykumoje be kelio,
41Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
41bet Jis pakelia vargšą iš nelaimės, padaro gausią kaip bandą jo giminę.
42Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
42Teisieji tai matys ir džiaugsis, o nedorybė užčiaups savo burną.
43Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
43Išmintingasis tai pamatys ir supras Viešpaties malonę.