1Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
1Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
2Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
2For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
3Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
3Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
4Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
4Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
5Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
5De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
6Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
6For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
7Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
7men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
8Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
8Men jeg vilde* vende mig til Gud og overlate min sak til ham, / {* om jeg var i ditt sted.}
9Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
9han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
10Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
10som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
11Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
11som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
12Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
12som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
13(5:12)
13han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
14Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
14om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
15Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
15Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
16Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
16og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
17Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
17Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
18Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
18For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
19Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
19I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
20Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
20I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
21Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
21For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
22Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
22Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
23Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
23for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
24Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
24Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
25Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
25Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
26Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
26Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
27Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."
27Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!