Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

16

1Tetapi Ayub menjawab, "Seringkali kudengar pendapat demikian; penghiburanmu hanyalah siksaan.
1Então Jó respondeu, dizendo:
2(16:1)
2Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3Kapankah omong kosong itu kamu hentikan? Apa yang merangsang kamu untuk memberi jawaban?
3Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4Seandainya kamu ini aku, dan aku kamu, aku pun dapat bicara sama seperti itu. Kubanjiri kamu dengan penuturan; kepalaku akan kugeleng-gelengkan.
4Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5Hatimu akan kukuatkan dengan berbagai anjuran; kata-kataku akan memberi penghiburan.
5poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6Kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya?
6Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7Allah, membuat aku kepayahan; seluruh keluargaku telah dibinasakan.
7Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8Dia menentang dan menangkap aku. Sekarang kurus keringlah tubuhku, dan bagi banyak orang itulah buktinya bahwa aku telah berdosa.
8Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9Dengan geram Allah merobek-robek tubuhku; dengan sangat benci Ia memandang aku.
9Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10Orang-orang mengejek aku dengan mulut terbuka lebar; aku dikeroyok dan pipiku ditampar.
10Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam � uma.
11Allah menyerahkan aku kepada orang durhaka; aku dijatuhkan-Nya ke tangan orang durjana.
11Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12Tadinya hidupku aman dan sentosa, tapi Allah menyerang aku dengan tiba-tiba. Tengkukku dicengkeram-Nya dan aku dicampakkan; dijadikan-Nya aku sasaran untuk latihan.
12Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13Tanpa rasa iba Ia terus memanah aku, sehingga terburailah isi perutku.
13cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14Ia menyerbu seperti seorang pejuang, dan melukai aku dengan berulang-ulang.
14Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15Aku memakai karung tanda kesedihan, dan duduk dalam debu karena dikalahkan.
15Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16Wajahku merah karena tangisku; kelopak mataku bengkak dan biru.
16O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17Tapi aku tidak melakukan kekerasan; nyata tuluslah doaku kepada TUHAN.
17embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.
18Hai bumi, kejahatan terhadapku jangan sembunyikan; jangan diamkan teriakku minta keadilan.
18ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19Aku tahu bahwa Pembelaku ada di surga; Ia memberi kesaksian bahwa aku tak berdosa.
19Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20Aku diejek teman-temanku dan ditertawakan; sambil menangis aku menghadap Allah minta bantuan.
20Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21Ah, kiranya Allah sendiri membela aku di hadapan-Nya, seperti seorang yang rela membela sahabatnya.
21para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.
22Tahun-tahunku yang sisa tak banyak lagi; sebentar lagi aku pergi dan tak akan kembali.
22Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.