1Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
1Disse mais Eliú:
2(35:1)
2Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
3Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
4Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
4Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
5Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
5Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
6Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
6Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
7Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
7Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
8A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
9Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
9Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
10Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
10Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
11dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
11que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
12Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
12Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
13Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
13Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
14Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
14Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
15Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
15Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
16Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.
16por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.