Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

10

1Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
1Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
2Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
2Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
3O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
4O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
5O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
6Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
7A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
8O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
9Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
10O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
11A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
12O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
13Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
14Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
15Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
16O trabalho do justo conduz � vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
17O que atende � instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
18O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
19Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
20A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
21Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
22A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
23E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
24O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
25Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
26Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
27O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
28Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
28A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
29O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
30O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
31A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
32Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.