Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

11

1TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
1A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
2Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
3A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
4De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
5A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
6A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
7Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
8O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
9O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
10Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
11Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
12Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
13O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
14Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
15Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
16A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
17O homem bondoso faz bem � sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
18O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
19Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
20Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
21Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
22Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
23O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
24Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
25A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
26Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
27O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
28Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
29O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
30O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.
31Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!