1Orang yang cinta kepada pengetahuan senang mendapat teguran; tapi orang yang tidak suka ditegur adalah orang dungu.
1O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2Orang baik disenangi TUHAN, tapi orang yang merancangkan kejahatan akan menerima hukuman.
2O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3Tak ada seorang pun yang dapat tetap jaya oleh kejahatan; tapi orang yang jujur tetap kukuh, tak tergoyahkan.
3O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
4A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5Orang jujur memikirkan hal-hal yang baik; orang jahat merencanakan tipu daya.
5Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan.
6As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun.
7Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8Orang dipuji sesuai dengan kebijaksanaannya; orang dihina sesuai dengan kedunguannya.
8Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9Lebih baik menjadi rakyat kecil yang mempunyai pekerjaan, daripada berlagak orang besar padahal kekurangan makanan.
9Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10Orang baik memperhatikan ternaknya; tapi orang jahat menyiksanya.
10O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
11Petani yang bekerja keras mempunyai banyak makanan, tapi orang yang menghabiskan waktunya untuk hal yang tak berguna adalah orang bodoh.
11O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12Orang jahat ingin mendapat keuntungan dari orang durhaka; orang baik bagaikan pohon yang berbuah.
12Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13Orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
13Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14Setiap orang mendapat ganjaran sesuai dengan kata-kata dan perbuatannya; masing-masing diberi upah yang setimpal.
14Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
15O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
16A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
17Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan.
18Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
19O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
20Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21Orang baik tak akan kena musibah; orang jahat akan selalu kena susah.
21Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22TUHAN benci kepada pendusta; tapi Ia senang dengan orang yang jujur.
22Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
23O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.
24A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25Rasa khawatir mematahkan semangat, tetapi kata-kata ramah membesarkan hati.
25A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26Orang baik lebih beruntung dari tetangganya; orang jahat sesat karena kejahatannya.
26O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
27O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.
28Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.