1Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
1O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
2Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
3O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
4O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
5O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
6A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
7Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
8O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
9A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
10Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
10Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
11A riqueza adquirida �s pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
12A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
13O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
14O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
15O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
16Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
16Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
17O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
18Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
19O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
20Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
21O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
22O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
23Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
24Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.
25O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.