1Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
1Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
2O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
3O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
4O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
5Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
6Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
7O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
8O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
9Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
10Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria.
11Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
11O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
12Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
13Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
14Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
15A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
16O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará �: penuria.
17Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
17Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
18Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
19Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
20Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
21para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
22Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
23porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
24Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
25para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
26Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
27Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
28Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.
29Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.