Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

108

1Nyanyian. Mazmur Daud. (108-2) Aku percaya teguh, ya Allah, aku mau menyanyi dan memuji Engkau. Hai bangunlah, jiwaku!
1Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
2(108-3) Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.
2Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
3(108-4) TUHAN, aku mau bersyukur kepada-Mu di antara bangsa-bangsa. Kuingin menyanyikan pujian bagi-Mu di antara umat manusia.
3Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
4(108-5) Sebab kasih-Mu besar sampai ke langit dan kesetiaan-Mu sampai ke awan-awan.
4Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5(108-6) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi.
5Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
6(108-7) Selamatkanlah kami dengan kuasa-Mu, jawablah doa kami, supaya orang-orang yang Kaukasihi diselamatkan.
6Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7(108-8) Dari kediaman-Nya yang suci Allah berkata, "Aku mau bersorak dan membagi-bagikan tanah Sikhem, Lembah Sukot akan Kuundi.
7Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8(108-9) Gilead dan Manasye adalah milik-Ku, Efraim topi baja-Ku, dan Yehuda tongkat kerajaan-Ku.
8Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
9(108-10) Tapi Moab adalah tempat pembasuhan kaki-Ku; Aku bersorak kemenangan atas Filistea. Kepada Edom Kulemparkan kasut-Ku, sebagai tanda bahwa ia milik-Ku."
9Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
10(108-11) Siapa akan membawa aku ke Edom? Siapa menuntun aku ke kota berkubu itu?
10Quem me conduzirá � cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11(108-12) Ya Allah, tidakkah Engkau ikut bersama kami? Tidakkah Engkau maju bersama tentara kami?
11Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
12(108-13) Tolonglah kami terhadap musuh, sebab bantuan manusia tidak berguna.
12Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
13(108-14) Bersama Allah, kita akan gagah perkasa; Dialah yang mengalahkan musuh kita.
13Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.