1Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
1Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
2Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
3Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize � minha alma: Eu sou a tua salvação.
4Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
4Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
5Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
6Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
7Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
8Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
9Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
10Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
11Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
12Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
13Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
14Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
15Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
16Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
17Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
18Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
19Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
20Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
21Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
22Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
23Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
24Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
25Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
26Envergonhem-se e confundam-se � uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
27Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.
28Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.