Indonesian

Romanian: Cornilescu

Job

5

1Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
1Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
2Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
2Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
3Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
3Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
4Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
4Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
5Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
5Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
6Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
6Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
7Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
7Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
8Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
8Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
9Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
9El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
10El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
11Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
11El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
12Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
12El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
13(5:12)
13El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
14Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
14dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
15Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
15Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
16Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
16Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
17Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
17Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
18Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
18El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
19Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
19De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
20Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
20El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
21Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
21Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
22Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
22Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
23Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
23Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
24Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
24Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
25Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
25îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
26Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
26Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
27Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."
27Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``