Indonesian

Romanian: Cornilescu

Proverbs

5

1Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
1Fiule, ia aminte la înţelepciunea mea, şi pleacă urechea la învăţătura mea,
2supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
2ca să fii cu chibzuinţă, şi buzele tale să aibă cunoştinţă.
3Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
3Căci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decît untdelemnul;
4tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
4dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri.
5Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut.
5Picioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.
6Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
6Aşa că ea nu poate găsi calea vieţii, rătăceşte în căile ei, şi nu ştie unde merge.
7Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
7Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:
8Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
8depărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,
9Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
9ca nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;
10Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
10ca nu cumva nişte străini să se sature de averea ta, şi tu să te trudeşti pentru casa altuia;
11Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
11ca nu cumva să gemi, la urmă, cînd carnea şi trupul ţi se vor istovi,
12Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
12şi să zici: ,,Cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?
13Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
13Cum am putut să n'ascult glasul învăţătorilor mei, şi să nu iau aminte la ceice mă învăţau?
14Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
14Cît pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!``
15Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
15Bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
16Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
16Ce, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă rîurile pe pieţele de obşte?
17Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
17Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
18Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
18Izvorul tău să fie binecuvîntat, şi bucură-te de nevasta tinereţii tale.
19gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
19Cerboaică iubită, căprioară plăcută: fii îmbătat tot timpul de drăgălăşiile ei, fii îndrăgostit necurmat de dragostea ei!
20Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
20Şi pentruce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină, şi ai îmbrăţişa sînul unei necunoscute?
21TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
21Căci căile omului sînt lămurite înaintea ochilor Domnului, şi El vede toate cărările lui.
22Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
22Cel rău este prins în înseşi nelegiuirile lui, şi este apucat de legăturile păcatului lui.
23Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
23El va muri din lipsă de înfrînare, se va poticni din prea multa lui nebunie.