Indonesian

Slovakian

Job

27

1Ayub meneruskan uraiannya, katanya, "Demi Allah yang hidup, yang tak memberi keadilan kepadaku,
1A Job pokračoval vo svojej umnej reči a riekol:
2(27:1)
2Ako že žije silný Bôh, ktorý odmietnul môj súd, a Všemohúci, ktorý horkosťou naplnil moju dušu,
3aku bersumpah: Selama Allah masih memberi napas kepadaku, selama nyawa masih ada dalam badanku,
3že tak iste, dokiaľ len bude vo mne dych môjho života a duch Boha v mojich nozdrách,
4bibirku tak akan menyebut kata dusta, lidahku tak akan mengucapkan tipu daya.
4nebudú moje rty hovoriť neprávosti, ani môj jazyk nebude vravieť ľsti.
5Jadi, tak mau aku mengatakan bahwa kamu benar; sampai mati pun kupertahankan bahwa aku tak cemar.
5To nech je preč odo mňa, aby som vás uznal za spravedlivých vo vašich vineniach. Dokiaľ nezomriem, nedám odstrániť od seba svoju nevinu.
6Aku tetap berpegang kepada kepatuhanku, dan hati nuraniku pun bersih selalu.
6Držím sa svojej spravedlivosti ani sa jej nepustím. Moje srdce nebude potupovať niktorý z mojich dní.
7Semoga musuhku dihukum sebagai pendurhaka, dan lawanku dihajar sebagai orang durjana.
7Nech je môj nepriateľ ako bezbožník a ten, kto povstáva proti mne, jako nešľachetník.
8Adakah harapan bagi orang dursila pada saat Allah menuntut jiwanya?
8Lebo jakáže je nádej pokrytca, keď vydiera, keď vytiahne Bôh jeho dušu?
9Apakah Allah akan mendengar tangisnya bilamana kesulitan menimpa dia?
9Či počuje silný Bôh jeho krik, keď prijde na neho úzkosť?
10Seharusnya ia merindukan kesenangan dari Allah, dan berdoa kepada-Nya tanpa merasa lelah.
10Či azda bude sa kochať vo Všemohúcom? Či bude volať na Boha každého času?
11Kamu akan kuajari tentang besarnya kuasa Allah, kuberitahukan kepadamu rencana Yang Mahakuasa.
11Budem vás vyučovať o ruke silného Boha a toho, čo je u Všemohúceho, nezatajím.
12Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?"
12Hľa, vy všetci ste videli; prečo tedy hovoríte takú márnosť?
13Maka berkatalah Zofar, "Beginilah caranya Allah Yang Mahakuasa menghukum orang yang lalim dan durhaka.
13To je podiel bezbožného človeka u silného Boha a dedičstvo ukrutníkov, ktoré vezmú od Všemohúceho.
14Jika anaknya banyak, mereka akan mati dalam perang dan anak cucunya akan hidup berkekurangan.
14Jestli sa aj rozmnožia jeho synovia, rozmnožia sa pod meč, a jeho potomci sa nenasýtia chleba.
15Sanaknya yang masih ada, mati karena wabah, dan janda-jandanya tidak menangisi mereka.
15Jeho pozostalí, ktorí unikli, pochovaní budú smrťou, a jeho vdovy nebudú plakať.
16Boleh saja peraknya bertimbun-timbun dan pakaiannya bersusun-susun,
16Keby nahromadil striebra jako prachu a nahotovil šiat ako blata,
17tetapi perak dan pakaian itu semua akan menjadi milik orang yang tulus hatinya.
17nahotoví, ale spravedlivý oblečie, a čo do striebra, podelí nevinný.
18Rumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga.
18Vystaví svoj dom ako moľ a jako búdu, ktorú spravil strážnik.
19Ia membaringkan diri sebagai orang kaya, tetapi ia tak dapat mengulanginya, ketika ia bangun dari tidurnya, sudah hilang lenyaplah kekayaannya.
19Ľahne bohatý, a nič nie je odpratané; otvorí svoje oči, a niet ho!
20Kedahsyatan menimpa seperti air bah yang datang tiba-tiba. Angin ribut di malam hari meniup dan menyeret dia pergi.
20Hrôza ho zachváti jako voda; víchor ho ukradne vnoci.
21Angin timur mengangkat dia, dan menyapunya dari rumahnya.
21Vychytí ho východný vietor, a pojde, a urve ho jako víchrica z jeho miesta.
22Ia dilanda tanpa kasihan, dan terpaksa lari mencari perlindungan.
22Také veci vrhne na neho a nezľutuje sa; bude utekať pred jeho rukou, čo bude stačiť.
23Jatuhnya disambut orang dengan tepuk tangan; di mana-mana ia mendapat penghinaan."
23Tlieskať budú nad ním svojimi rukami a potupne budú pískať na neho z jeho miesta.