1Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
1A ešte odpovedal Elíhu a riekol:
2(34:1)
2Počujte, múdri, moje slová; a vy, ktorí viete voľačo, pozorujte ma ušima!
3Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
3Lebo ucho posudzuje slová, a ďasno ochutnáva pokrm.
4Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
4Zvoľme si súd; poznajme medzi sebou, čo je dobré.
5Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
5Lebo Job povedal: Som spravedlivý, ale silný Bôh odmietnul môj súd.
6Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
6Napriek svojmu spravedlivému súdu luhám! Moja strela je smrteľná bez prestúpenia!
7Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
7Kto je muž ako Job, ktorý by pil výsmech ako vodu?
8Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
8Ktorý putuje do spolku s činiteľmi neprávosti a je hotový ísť s bezbožnými mužmi?
9Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
9Lebo hovorí: Neprospeje človekovi, keď sa bude ľúbiť u Boha.
10Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
10Preto, mužovia rozumného srdca, počujte ma! Nech je to preč od silného Boha, aby mal učiniť nejakú bezbožnosť a Všemohúci nejakú neprávosť!
11Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
11Lebo on odplatí človekovi jeho skutok a dá najsť každému podľa toho, jaká je čia cesta.
12Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
12Áno, je istá pravda, že silný Bôh neučiní bezbožnosti, a Všemohúci neprevráti súdu.
13Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
13Kde kto mu sveril zem, aby na ňu dozeral, a kto složil na neho celý okruh sveta?
14Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
14Keby naň obrátil svoje srdce, a keby jeho ducha a jeho dych vzal k sebe;
15maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
15razom by zomrelo každé telo, a tak by sa človek navrátil do prachu.
16Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
16Ak je tedy u teba rozum, nože počuj to, pozoruj ušima na hlas mojich slov!
17Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
17Či by azda ten, kto by nenávidel súdu, mohol spravovať? Alebo či toho, ktorý je svrchovane spravedlivý a mocný, vyhlásiš za bezbožného?
18Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
18Či sa patrí povedať kráľovi: Ty nešľachetníku! Vy bezbožníci! kniežatám?
19Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
19Tým menej tomu, ktorý nehľadí na osobu vladárov, a u ktorého nemá prednosti urodzený pred chudobným, lebo všetci sú dielom jeho rúk.
20Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
20Náhle zomierajú, a o polnoci; národ sa otrasie a zajde, a odstránia mocného, nie ľudskou rukou.
21Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
21Lebo jeho oči hľadia na cesty človeka, a vidí všetky jeho kroky.
22Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
22Neni tmy a neni tône smrti, kde by sa skryli činitelia neprávosti.
23Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
23Lebo ani nevzkladá viacej na človeka, aby išiel k silnému Bohu na súd.
24Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
24Láme mocných bez vyšetrovania a stavia iných na ich miesto.
25Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
25Pretože on zná ich skutky, a len čo sa obráti noc, bývajú zdrtení.
26Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
26Medzi inými bezbožníkmi ich bije na mieste divákov,
27Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
27preto, že odstúpili od neho nenasledujúc ho a neporozumeli niktorým jeho cestám
28Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
28pôsobiac to, že prichádza k nemu krik chudobného. A on počuje krik biednych.
29Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
29No, keď on upokojí, kto potom odsúdi?! Alebo keď skryje svoju tvár, kto ho uvidí? Jedno, či už nad celým národom a či nad jednotlivým človekom,
30Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
30aby nekraľoval človek pokrytec, zpomedzi tých, ktorí sú osídlom národa.
31Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
31Lebo takto sa povie silnému Bohu: Ponesiem, nebudem robiť zlého.
32Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
32Tomu, čoho nevidím, ma ty vyuč; ak som urobil nejakú neprávosť, neurobím viacej.
33Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
33Či to azda má odplacovať podľa tvojho zdania, keď zavrhuješ? Lebo ty budeš voliť a nie ja. Alebo čo vieš, hovor!
34Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
34Mužovia rozumného srdca mi povedia, i každý múdry človek, ktorý ma čuje:
35bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
35Job nehovorí v pravej známosti, a jeho slová nie sú povedané v rozumnosti.
36Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
36Oj, aby bol Job zkúšaný do nekonečna pre odpovedania podľa spôsobu ľudí neprávosti!
37Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
37Lebo pridáva k svojmu hriechu spúru; medzi nami tlieska rukami a množí svoje reči proti silnému Bohu.