1Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
1A ešte odpovedal Elíhu a riekol:
2(35:1)
2Či to považuješ za súd? Hovoríš: Moja spravedlivosť je nad silného Boha.
3Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
3Lebo hovoríš: Čo ti to prospeje? Čo mi to pomôže viac, ako keď budem hrešiť?
4Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
4Ja ti dám odpoveď i tvojim priateľom s tebou.
5Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
5Pozri na nebesia a vidz a pozoruj oblaky! Sú vyššie ako ty.
6Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
6Ak budeš hrešiť, čo mu tým urobíš? A jestli bude mnoho tvojich prestúpení, čo mu učiníš?
7Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
7Ak budeš spravedlivý, čo mu tým dáš? Alebo čo vezme z tvojej ruky?
8Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
8Tvoja bezbožnosť uškodí človekovi jako si ty, a tvoja spravedlivosť prospeje synovi človeka.
9Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
9Kričia pre množstvo útisku; volajú o pomoc pre tvrdé rameno mnohí.
10Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
10Ale človek nepovie: Kde je Bôh, ktorý ma učinil, ktorý dáva piesne vnoci,
11dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
11ktorý nás vyučuje, aby sme boli rozumnejší ako hovädá zeme, a činí nás múdrejších ako vtáctvo nebies?
12Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
12Tam potom kričia, ale sa neohlasuje, pre pýchu zlých ľudí.
13Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
13Isté je, že silný Bôh nepočuje márnosti, ani Všemohúci nebude hľadieť na to.
14Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
14A čo ešte, keď hovoríš: Neuvidíš ho. - Súd je pred ním. Očakávaj na neho!
15Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
15Ale teraz istotne navštívi jeho hnev ničotu, a on nepozná nijakej prílišnej spupnosti.
16Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.
16A Job otvára svoje ústa na márnosť a množí svoje slová bez známosti.