1Dengar! Kebijaksanaan berseru-seru, hikmat mengangkat suara.
1Či azda múdrosť nevolá a umnosť nevydáva svojho hlasu?
2Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
2Na vrchu vysokých miest, pri ceste, na rozcestí stojí;
3Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya.
3vedľa brán, pri vchode do mesta, tam, kade sa vchádza ku dveriam, volá mocne:
4"Hai, umat manusia, kepadamu aku berseru; setiap insan di bumi, perhatikanlah himbauanku!
4Na vás, mužovia, volám, a môj hlas je k synom človeka!
5Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
5Porozumejte, prostí, opatrnosť, a hlúpi, porozumejte srdcu!
6Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
6Počujte, lebo budem hovoriť výborné veci, a otvorenie mojich rtov bude to, čo je pravé.
7Yang kukatakan, betul semua, sebab aku benci kepada dusta.
7Lebo moje ústa budú vravieť pravdu, a ohavnosťou je mojim rtom bezbožnosť.
8Perkataan-perkataanku jujur semua, tak satu pun yang berbelit atau salah.
8Spravedlivé sú všetky reči mojich úst; nieto v nich ničoho prevráteného ani krivého.
9Bagi orang cerdas, perkataanku benar, bagi orang yang arif, perkataanku tepat.
9Všetky sú prosté rozumnému, a priame tým, ktorí nachádzajú známosť.
10Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.
10Prijmite moju kázeň a nie striebro a známosť radšej ako výborné zlato.
11Akulah hikmat, lebih berharga dari berlian; tak dapat dibandingkan dengan apa pun yang kauidamkan.
11Lebo múdrosť je lepšia než koraly, a jakékoľvek prežiadúcne veci sa jej nevyrovnajú.
12Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.
12Ja múdrosť bývam s opatrnosťou, a ja známosť nachádzam dômyselnosť.
13Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.
13Bázeň Hospodinova je nenávidieť zlé; pýchy a vysokomyseľnosti a zlej cesty a úst prevrátenosti nenávidím.
14Akulah yang memberi ilham. Dan aku juga yang mewujudkannya. Aku cerdas dan kuat pula.
14Moja je rada a prospech; ja som rozumnosťou; moja je hrdinská sila.
15Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan.
15Mnou kraľujú kráľovia, a kniežatá ustanovujú to, čo je spravedlivé.
16Karena jasaku, para pembesar dan para bangsawan memerintah dan menjalankan keadilan.
16Mnou vládnu vladári a páni, všetci sudcovia zeme.
17Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku.
17Ja milujem tých, ktorí ma milujú, a tí, ktorí ma skoro a pilne hľadajú, nachádzajú ma.
18Padaku tersedia kekayaan juga kehormatan dan kemakmuran.
18Bohatstvo a sláva je u mňa, trvalé imanie a spravedlivosť.
19Yang kaudapat dari aku melebihi emas murni; lebih berharga dari perak asli.
19Moje ovocie je lepšie nad zlato, nad rýdze zlato a to, čo donášam, nad výborné striebro.
20Aku mengikuti jalan keadilan, aku melangkah di jalan kejujuran.
20Chodím cestou spravedlivosti, stredom dráh súdu,
21Orang yang mengasihi aku, kujadikan kaya; kupenuhi rumahnya dengan harta benda.
21aby som tým, ktorí ma milujú, nadedila majetku a naplnila ich poklady.
22Aku diciptakan TUHAN sebagai yang pertama, akulah hasil karya-Nya yang semula pada zaman dahulu kala.
22Hospodin si ma nadobudol za počiatok svojej cesty, pred všetkými svojimi skutkami, pred všetkými časy.
23Aku dibentuk sejak permulaan zaman, pada mulanya, sebelum bumi diciptakan.
23Ustanovená som od veku, od počiatku, prv ako bola zem.
24Aku lahir sebelum tercipta samudra raya, sebelum muncul sumber-sumber air.
24Keď ešte nebolo priepastí, bola som splodená, keď ešte nebolo prameňov, zaťažených vodami.
25Aku lahir sebelum gunung-gunung ditegakkan, sebelum bukit-bukit didirikan,
25Prv ako boly vrchy zapustené do základov, prv ako boly brehy, bola som splodená,
26sebelum TUHAN menciptakan bumi dan padang-padangnya, bahkan sebelum diciptakan-Nya gumpalan tanah yang pertama.
26kým ešte nebol učinil zeme ani polí ani začiatku rôzneho prachu okruhu zeme.
27Aku menyaksikan ketika langit dihamparkan, dan cakrawala direntangkan di atas lautan,
27Keď pripravoval nebesia, tam ja, keď vymeriaval kruh nad priepasťou,
28ketika TUHAN menempatkan awan di angkasa, dan membuka sumber-sumber samudra,
28keď upevňoval najvyššie oblaky hore, keď utvrdzoval studnice priepasti,
29ketika Ia memerintahkan air laut supaya jangan melewati batas-batasnya. Aku pun turut hadir di sana ketika alas bumi diletakkan-Nya.
29keď kládol moru jeho medze a vodám, aby neprestupovaly jeho rozkazu, keď rozmeriaval základy zeme,
30Aku berada di samping-Nya sebagai anak kesayangan-Nya, setiap hari akulah kebahagiaan-Nya; selalu aku bermain-main di hadapan-Nya.
30a bola som pri ňom dielovedúcim a bola som všelijako jeho rozkošou deň ako deň hrajúc sa pred ním každého času,
31Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.
31hrajúc sa na okruhu jeho zeme, a moje rozkoše so synmi človeka.
32Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia.
32A tak teraz, synovia, počúvajte na mňa! A blahoslavení sú tí, ktorí ostríhajú moje cesty.
33Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
33Poslúchajte kázeň a buďte múdri a neodmietnite!
34Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
34Blahoslavený človek, ktorý počúva na mňa bdejúc pri mojich vrátach deň ako deň, strážiac podvoje mojich dverí.
35Siapa mendapat aku, memperoleh kehidupan, kepadanya TUHAN berkenan.
35Lebo ten, kto ma najde, najde život a dosiahne priazne od Hospodina.
36Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut."
36Ale ten, kto hreší proti mne, pácha ukrutnosť na svojej duši; všetci, ktorí ma nenávidia, milujú smrť.