Indonesian

Slovenian

Psalms

106

1Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
1Aleluja! Hvalite GOSPODA, ker je dober, ker traja vekomaj milost njegova.
2Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
2Kdo bi dopovedal mogočna dela GOSPODOVA, oznanil vso hvalo njegovo?
3Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
3O blagor jim, ki se oklepajo pravice, ki delajo pravičnost vsak čas!
4Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
4Spomni se me, GOSPOD, po blagovoljnosti, ki jo izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z rešilno pomočjo svojo,
5Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
5da uživam izvoljenih tvojih srečo, da se veselim radosti naroda tvojega, da se ponašam z dedino tvojo vred.
6Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
6Grešili smo kakor očetje naši, krivično smo delali, brezbožno ravnali.
7Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
7Očetje naši v Egiptu niso uvaževali čudovitih del tvojih, spominjali se niso milosti tvojih množine, temuč bili so uporni pri morju, pri morju Rdečem.
8Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
8Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
9Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
9Zapretil je Rdečemu morju, in posušilo se je, in peljal jih je skozi valove kakor po planjavi.
10Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
10Tako jih je otel sovražilcu iz roke, odrešil jih je iz roke neprijateljeve.
11Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
11Vode pa so pokrile njih zatiralce, eden izmed njih ni ostal.
12Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
12Tedaj so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo.
13Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
13Pa hitro so pozabili del njegovih, čakali niso sveta njegovega,
14Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
14ampak vdali so se poželjivosti v puščavi, izkušali Boga mogočnega v samoti.
15Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
15In dal jim je, česar so želeli, a poslal jim je suhoto v njih duše.
16Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
16Ko so bili nevoščljivi Mojzesu v taborišču in Aronu, svetniku GOSPODOVEMU,
17Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
17se je odprla zemlja in požrla Datana, in zagrnila je druhal Abiramovo.
18Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
18In ogenj se je vnel v njih druhali, in plamen je požgal krivičnike.
19Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
19Naredili so tele pri Horebu in so se klanjali uliti podobi,
20Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
20in so zamenili čast svojo s podobo vola, ki muli travo.
21Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
21Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, ki je bil storil velike reči v Egiptu,
22Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
22čudovita dela v deželi Hamovi, strašna pri Rdečem morju.
23Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
23Zato je rekel, da jih pogubi; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v oni prepad pred njim, da je odvrnil jezo njegovo, da jih ni pogubil.
24Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
24Zaničevali so tudi zaželjeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
25Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
25Godrnjali so v šatorih svojih in niso poslušali glasu GOSPODOVEGA.
26Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
26Tu je dvignil roko svojo proti njim ter prisegel, da morajo popadati v puščavi,
27Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
27in da raznese njih seme med narode in jih razkropi po deželah.
28Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
28Združili so se tudi z malikom Baal-peorjem in jedli daritve mrtvim.
29Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
29Tako so dražili Boga s počenjanjem svojim, da je prihrul nadnje pomor.
30Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
30Tu se je vzdignil Pinehas in storil sodbo, in pomor je bil ustavljen;
31Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
31to se mu je štelo za pravičnost, od roda do roda vekomaj.
32Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
32Enako so razdražili Boga pri Vodi prepira, da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih:
33Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
33kajti upirali so se duhu njegovemu, in govoril je nepremišljeno z ustnami svojimi.
34Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
34Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapoveddal GOSPOD,
35Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
35ampak pomešali so se s poganskimi narodi in naučili se njih del;
36Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
36in so služili njih malikom, in ti so jim bili v spotiko.
37Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
37In darovali so sinove svoje in hčere svoje hudim duhovom.
38Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
38In prelivali so nedolžno kri, kri sinov in hčer svojih, ki so jih darovali malikom kanaanskim, da je bila dežela oskrunjena ž njih moritvami.
39Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
39In onečistili so se s svojimi deli, prešeštvovali so z dejanji svojimi.
40Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
40Zato se je razsrdil GOSPOD nad ljudstvom svojim in pristudila se mu je dedina njegova.
41Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
41In dal jih je v roko poganom, da bi jim gospodovali njih črtilci.
42Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
42In stiskali so jih njih sovražniki, in bili so potlačeni pod njih roko.
43Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
43Mnogokrat jih je rešil, in vendar so bili uporni v naklepih svojih, in bili so ponižani zavoljo krivice svoje.
44Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
44Vendar se je oziral na njih stisko, ko je slišal njih vpitje.
45Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
45In spominjal se je zanje zaveze svoje in kesal se je po obilosti milosti svojih.
46Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
46In dal jim je doseči usmiljenje pred vsemi, kateri so jih imeli v sužnosti.
47Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
47Reši nas, GOSPOD, Bog naš, in zberi nas izmed tistih poganov, da slavimo sveto ime tvoje in se hvalimo v hvali tvoji. —Slava GOSPODU, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja! Knjiga peta.
48Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!
48Slava GOSPODU, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja! Knjiga peta.