Indonesian

Slovenian

Psalms

119

1Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
1Alef [Alef, bet, gimel itd. se imenujejo črke hebrejske abecede.]. Blagor njim, ki hodijo brezmadežno po pravem potu, ki živé po postavi GOSPODOVI.
2Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
2Blagor njim, ki hranijo pričevanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca,
3Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
3ki tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
4Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se izpolnjujejo pridno.
5Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
5O, da bi pota moja šla tako, da bi izpolnjeval postave tvoje!
6Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
6Tedaj ne pridem v sramoto, ko bom gledal na vse zapovedi tvoje.
7Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
7Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
8Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
8Postave tvoje bom izpolnjeval, le ne zapusti me nikar!
9Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
9Bet. Kako ohrani mladenič stezo svojo brez madeža? Držeč se je po besedi tvoji.
10Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
10Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
11V srcu svojem sem shranil govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
12Hvaljen si, GOSPOD, uči me postave svoje!
13Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
13Z ustnami svojimi pripovedujem vse sodbe tvojih ust.
14Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
14Veselim se pota pričevanj tvojih kakor vseh zakladov.
15Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
15Ukaze tvoje bom premišljeval in pazil na steze tvoje.
16Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
16V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
17Gimel. Dobrotno ravnaj s hlapcem svojim, da bom živel, in hraniti hočem besedo tvojo.
18Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
18Odgrni oči moje, da gledam čuda v zakonu tvojem.
19Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
19Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
20Duša moja gine od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
21Ti pretiš prevzetnim in preklinjaš, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
22Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričevanja tvoja.
23Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
23Tudi knezi sedé in govoré zoper mene, a hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
24Pričevanja tvoja so vendarle razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
25Dalet. V prahu tiči duša moja, oživi me po besedi svoji.
26Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
26Pota svoja sem ti naznanjal, in odgovoril si mi; úči me postav svojih.
27Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
27Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
28Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
28Od otožnosti se v solzah taja duša moja, vzdrži me po besedi svoji!
29Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
29Lažnivosti pot odvrni od mene in pouk zakona svojega mi podéli milostno.
30Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
30Zvestobe pot sem izvolil, sodbe tvoje si postavil pred oči.
31Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
31Držim se tvojih pričevanj, GOSPOD, ne daj, da se osramotim.
32Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
32Po poti zapovedi tvojih bom tekel, ko razširiš srce moje.
33TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
33He. Uči me, GOSPOD, postav svojih pot, da jo ohranim do konca.
34Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
34Daj mi razum, da hranim zakon tvoj in ga izpolnjujem iz vsega srca.
35Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
35Daj, da hodim po zapovedi tvojih stezi, ker tá me veseli.
36Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
36Nagni srce moje k pričevanjem svojim in ne k dobičku.
37Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
37Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti, in na potih svojih me oživi!
38Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
38Utrdi hlapcu svojemu obljubo svojo, ki je dana v pospeševanje strahu do tebe.
39Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
39Odvrni sramoto mojo, ki se je bojim, ker dobre so sodbe tvoje.
40Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
40Glej, ukazov tvojih želim, v pravičnosti tvoji daj mi živeti.
41Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
41Vav. Pridejo naj mi milosti tvoje, GOSPOD, zveličanje tvoje po obljubi tvoji;
42Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
42tako bom imel kaj odgovoriti njemu, ki me sramoti, ker upanje imam v besedo tvojo.
43Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
43In ne vzemi docela iz ust mojih besede resnice, ker sodb tvojih čakam.
44Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
44In izpolnjeval bom zakon tvoj stanovitno, vedno in vekomaj.
45Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
45In neprestano bom hodil v svobodi, ker postav tvojih iščem.
46Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
46Govoriti hočem o pričevanjih tvojih tudi pred kralji, in ne bode me sram.
47Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
47In razveseljeval se bom v zapovedih tvojih, ki so se mi omilile.
48Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
48In dvignem roke svoje do zapovedi tvojih, ki jih ljubim, in preudarjal bom postave tvoje.
49Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
49Zajin. Spomni se besede, ki si jo dal hlapcu svojemu, s katero si me utrdil v upanju.
50Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
50To mi je tolažilo v bridkosti moji, da me je beseda tvoja oživila.
51Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
51Prevzetniki so se mi posmehovali silno, a od postave tvoje nisem krenil.
52Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
52Spominjal sem se sodb tvojih od nekdaj in se tolažil.
53Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
53Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.
54Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
54Sladki spevi so mi postave tvoje v hiši mojega tujčevanja.
55Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
55Po noči se spominjam imena tvojega, GOSPOD, in zakon tvoj izpolnjujem.
56Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
56To mi je bilo dano, ker sem hranil ukaze tvoje.
57Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
57Het. Delež moj je GOSPOD, rekel sem, da bi izpolnjeval besede tvoje.
58Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
58Ponižno molim pred obličjem tvojim iz vsega srca svojega, milost mi izkaži po obljubi svoji.
59Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
59Premislil sem pota svoja in obrnil sem noge svoje k pričevanjem tvojim.
60Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
60Hitim in se ne obotavljam izpolnjevati zapovedi tvoje.
61Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
61Zadrge brezbožnih so me ovile, a postave tvoje ne zabim.
62Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
62Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
63Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
63Tovariš sem vsem, ki se te bojé in izpolnjujejo povelja tvoja.
64Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
64Milosti tvoje, o GOSPOD, polna je zemlja, postav svojih me úči.
65Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
65Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, GOSPOD, po besedi svoji.
66Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
66Dobre razsodnosti in spoznanja me úči, ker zapovedim tvojim verujem.
67Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
67Preden sem bil ponižan, sem zahajal v zmote, sedaj pa izpolnjujem govor tvoj.
68Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
68Dober si in dobro delaš, úči me postav svojih.
69Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
69Zvijačo so skovali zoper mene prevzetniki, jaz pa iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
70Debelí se kakor z mastjo njih srce, jaz pa se zakona tvojega radujem.
71Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
71V dobro mi je bilo, da sem bil ponižan, da bi se učil postav tvojih.
72Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
72Boljši mi je zakon tvojih ust nego tisoči zlata in srebra.
73Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
73Jod. Roke tvoje so me naredile in pripravile, stóri me razumnega, da se učim zapovedi tvojih.
74Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
74Kateri se te boje, me bodo videli ter se veselili, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
75Spoznavam, GOSPOD, da so pravične sodbe tvoje in da si me v zvestobi ponižal.
76Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
76Bodi, prosim, milost tvoja mi v tolažbo, po obljubi tvoji hlapcu tvojemu.
77Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
77Dojde naj mi usmiljenje tvoje, da živim, ker zakon tvoj je vse veselje moje.
78Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
78Osramoté se naj prevzetniki, ker so me z lažjo tlačili; jaz pa premišljujem povelja tvoja.
79Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
79Povrnejo se naj k meni, ki se boje tebe, in tisti, ki poznajo pričevanja tvoja.
80Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
80Srce moje se popolnoma pokoravaj postavam tvojim, da ne pridem v sramoto.
81Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
81Kaf. Duša moja koprni po zveličanju tvojem, besede tvoje čakam.
82Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
82Oči moje koprne po obljubi tvoji, ko govorim: Kdaj me potolažiš?
83Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
83Dasi sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
84Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
85Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
85Jame mi kopljejo prevzetniki, ki se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
86Vse zapovedi tvoje so resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi!
87Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
87Skoraj so me uničili na zemlji, jaz pa se nisem izneveril ukazom tvojim.
88Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
88Po milosti svoji me oživi, in hranil bom pričevanja tvojih ust.
89TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
89Lamed. Na vekomaj, o GOSPOD, je utrjena beseda tvoja v nebesih.
90Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
90Od roda do roda traja zvestoba tvoja: ustanovil si zemljo, in ona stoji.
91Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
91Po tvojih naredbah stoji vse še danes, kajti vse stvari služijo tebi.
92Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
92Ako bi ne bil zakon tvoj vse veselje moje, zdavnaj bi že bil poginil v nadlogi svoji.
93Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
93Nikdar ne pozabim povelj tvojih, ker ž njimi si me oživil.
94Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
94Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.
95Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
95Ko name prežé brezbožni, da me pogubé, pregledujem pričevanja tvoja.
96Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
96Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
97Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
97Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je o njem premišljevanje moje.
98Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
98Modrejšega od sovražnikov mojih me delajo zapovedi tvoje, ker vekomaj so moja last.
99Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
99Razumnejši sem postal od vseh učenikov svojih, ker pričevanja tvoja so premišljevanje moje.
100Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
100Previdnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
101Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da bi izpolnjeval besedo tvojo.
102Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
102Od sodb tvojih se ne ganem, ker ti me poučuješ.
103Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
103Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!
104Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
104Po poveljih tvojih pridobivam razumnost, zato sovražim vsako stezo lažnivosti.
105Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
105Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja in stezi moji luč.
106Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
106Prisegel sem, tudi uveljavil: izpolnjevati razsodke pravičnosti tvoje.
107Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
107Ponižan sem silno, GOSPOD, oživi me po besedi svoji!
108Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
108Prostovoljne daritve ust mojih milo sprejemaj, GOSPOD, in razsodkov svojih me úči!
109Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
109Duša mi je vedno v nevarnosti, vendar ne zabim zakona tvojega.
110Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
110Brezbožniki so mi nastavili zanko, vendar od ukazov tvojih ne zahajam.
111Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
111Pričevanja tvoja sem prejel v posest na veke, ker so veselje mojemu srcu.
112Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
112Srce svoje sem nagnil, da izpolnjuje postave tvoje vedno do konca.
113Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
113Sameh. Ljudi dvojih misli sovražim, zakon tvoj pa ljubim.
114Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
114Zatišje si moje in ščit moj, v besedi tvoji imam nado.
115Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
115Umeknite se od mene, hudodelniki, jaz hočem hraniti zapovedi svojega Boga!
116Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
116Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.
117Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
117Podpiraj me in varen bodem in gledal bom vedno na postave tvoje.
118Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
118Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
119Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
119Kakor žlindro odpravljaš vse brezbožne na zemlji; zatorej ljubim pričevanja tvoja.
120Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
120Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.
121Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
121Ajin. Pravo sem delal in pravičnost; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
122Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; naj me ne zatirajo prevzetni.
123Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
123Oči moje koprné po zveličanju tvojem in po obljubi pravičnosti tvoje.
124Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
124Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim, in postav svojih me uči.
125Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
125Hlapec sem tvoj, stori me razumnega, da spoznam pričevanja tvoja.
126TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
126Čas je, da delaš, GOSPOD, ker v nič so deli zakon tvoj.
127Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
127Zatorej bolj ljubim zapovedi tvoje nego zlato, nego najčistejše zlato.
128Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
128Zato spoznavam vse ukaze tvoje za prave, vsako stezo lažnivosti sovražim.
129Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
129Pe. Čudovita so pričevanja tvoja, zato jih hrani duša moja.
130Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
130Komur se beseda tvoja razodene, prejme luč, in razumnost daje ona preprostim.
131Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
131Usta svoja sem odprl v hrepenenju, ker žejen sem zapovedi tvojih.
132Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
132Ozri se v me in usmili se me, kakor je prav za tiste, ki ljubijo ime tvoje.
133Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
133Noge moje utrdi s poveljem svojim in ne daj, da gospoduje kaka krivica nad menoj.
134Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
134Otmi me zatiranja ljudi, da izpolnjujem ukaze tvoje.
135Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
135Daj, da sveti obličje tvoje nad hlapcem tvojim, in uči me postav svojih.
136Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
136Potoki vodá teko iz mojih oči zaradi njih, ki se ne pokoré zakonu tvojemu.
137Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
137Cade. Pravičen si, GOSPOD, in prave so sodbe tvoje.
138Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
138Kar si zaukazal v svojih pričevanjih, je pravičnost, in zvestoba popolnoma.
139Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
139Od gorečnosti svoje ginem, ker so pozabili besede tvoje zatiralci moji.
140Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
140Dobro preizkušena kakor z ognjem je beseda tvoja, zato jo ljubi hlapec tvoj.
141Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
141Majhen sem jaz in zaničevan, a povelj tvojih ne zabim.
142Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
142Pravičnost tvoja je pravičnost večna in postava tvoja je resnica.
143Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
143Zatira in stiska sta me zadeli, zapovedi tvoje pa so veselje moje.
144Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
144Pričevanja tvoja so pravična vekomaj; dodeli mi razumnost, in živel bom.
145Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
145Kof. Iz vsega srca kličem, usliši me, o GOSPOD! hraniti hočem tvoje postave.
146Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
146Ko te kličem, reši me, in hranil bom pričevanja tvoja.
147Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
147Jutranji svit sem prehitel, da vpijem; besede tvoje sem čakal.
148Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
148Oči moje so prehitevale nočne straže, da bi premišljal govor tvoj.
149Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
149Glas moj poslušaj po milosti svoji, GOSPOD, oživi me po pravdnih naredbah svojih.
150Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
150Bližajo se mi tisti, ki jim gre za sramotno delo, ki so daleč od zakona tvojega.
151Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
151A ti si blizu, GOSPOD, in vse zapovedi tvoje so resnica.
152Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
152Zdavnaj vem iz pričevanj tvojih, da si jih ustanovil na veke.
153Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
153Reš. Ozri se na nadlogo mojo in reši me, ker zakona tvojega ne zabim.
154Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
154Prevzemi pravdo mojo in odreši me, po obljubi svoji oživi me.
155Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
155Daleč od krivičnih je zveličanje, ker jim ni mar za postave tvoje.
156Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
156Usmiljenje tvoje je preobilo, GOSPOD, po sodbah svojih oživi me!
157Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
157Dasi je mnogo preganjalcev in stiskalcev mojih, od pričevanj tvojih ne krenem.
158Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
158Videl sem nezvestnike, in gnusilo se mi je, ker se ne držé govora tvojega.
159Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
159Glej, da ljubim povelja tvoja, GOSPOD, po milosti svoji oživi me!
160Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
160Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.
161Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
161Šin. Knezi so me preganjali po nedolžnem, samo pred besedo tvojo je trepetalo moje srce.
162Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
162Veselim se besede tvoje, kakor kdor je našel plen obilen.
163Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
163Laž sovražim in mrzim, zakon tvoj pa ljubim.
164Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
164Sedemkrat te hvalim na dan zaradi sodb pravičnosti tvoje.
165Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
165Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ni jim spotike.
166Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
166Zveličanja tvojega čakam, GOSPOD, in zapovedi tvoje izpolnjujem.
167Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
167Duša moja hrani pričevanja tvoja in ljubim jih močno.
168Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
168Povelja tvoja hranim in pričevanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
169Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, GOSPOD, daj mi razumnost po besedi svoji.
170Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
170Prošnja moja pridi pred obličje tvoje, po obljubi svoji otmi me.
171Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
171Hvala bo vrela iz ustnic mojih, ko me boš učil postav svojih.
172Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
172Jezik moj bo prepeval govor tvoj, kajti vse zapovedi tvoje so pravične.
173Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
173V pomoč mi bodi roka tvoja, ker sem izvolil povelja tvoja.
174Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
174Po zveličanju tvojem hrepenim, GOSPOD, in zakon tvoj je vse veselje moje.
175Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
175Živi naj duša moja, da hvali tebe, in sodbe tvoje naj pomagajo meni.Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
176Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
176Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.