Indonesian

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

10

1Aku bosan dan muak dengan hidupku, maka kucurahkan kepahitan jiwaku.
1ESTA mi alma aburrida de mi vida: Daré yo suelta á mi queja sobre mí, Hablaré con amargura de mi alma.
2Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan.
2Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3Apa untungnya jika Engkau menindas begini, dan membuang hasil karya-Mu sendiri? Apa untungnya jika Engkau mendukung pendapat dan rencana para penjahat?
3¿Parécete bien que oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia
4¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
5dan usia-Mu tidak sependek umurnya.
5¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos,
6Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku?
6Para que inquieras mi iniquidad, Y busques mi pecado,
7Sebenarnya Engkau tahu dan sadar, bahwa aku tak salah, tetapi benar. Kau tahu bahwa seorang pun tidak mampu menyelamatkan aku dari tangan-Mu.
7Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre?
8Aku ini dibentuk oleh tangan-Mu, masakan kini hendak Kaubinasakan aku?
8Tus manos me formaron y me compusieron Todo en contorno: ¿y así me deshaces?
9Ingatlah bahwa dari tanah liat Kauciptakan aku! Masakan Kaubuat aku kembali menjadi debu?
9Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿Y en polvo me has de tornar?
10Kaumungkinkan ayahku menjadikan aku dan Kaubesarkan aku dalam rahim ibu.
10¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste?
11Tubuhku Kaubentuk dengan kerangka dan urat; tulangku Kauberi daging dan kulit pembebat.
11Vestísteme de piel y carne, Y cubrísteme de huesos y nervios.
12Kauberi aku hidup; Engkau mengasihi aku, nyawaku Kaujaga dengan pemeliharaan-Mu.
12Vida y misericordia me concediste, Y tu visitación guardó mi espíritu.
13Tetapi sekarang kutahu bahwa selama itu, diam-diam telah Kaurancangkan celakaku.
13Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; Yo sé que esto está cerca de ti.
14Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan.
14Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad.
15Jikalau aku berbuat dosa, maka nasibku sungguh celaka! Tapi jika perbuatanku tak tercela, tetaplah aku dianggap berbuat dosa! Tak berani aku mengangkat kepala, sebab merasa sedih dan terhina.
15Si fuere malo, ­ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido.
16Jika kuberhasil, walau tak seberapa, Engkau memburu aku seperti singa. Dan Kautunjukkan kembali kuasa-Mu, hanyalah untuk menakutkan aku.
16Y subirá de punto, pues me cazas como á león, Y tornas á hacer en mí maravillas.
17Selalu Kauajukan saksi melawan aku; dan semakin besarlah murka-Mu kepadaku. Kaukerahkan pasukan-pasukan baru untuk menyerang dan memerangi aku.
17Renuevas contra mí tus plagas, Y aumentas conmigo tu furor, Remudándose sobre mí ejércitos.
18Mengapa Kaubiarkan aku lahir ke dunia? Lebih baik aku mati saja sebelum dilihat manusia!
18¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19Maka seolah-olah aku tidak pernah dilahirkan, sebab dari rahim langsung dikuburkan.
19Fuera, como si nunca hubiera sido, Llevado desde el vientre á la sepultura.
20Ah, tak lama lagi aku akan mati, maka biarkanlah aku sendiri, agar dapat aku menikmati masaku yang masih sisa ini.
20¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
21Tak lama lagi aku pergi dan tak kembali, menuju negeri yang gelap dan suram sekali,
21Antes que vaya para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22negeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan."
22Tierra de oscuridad, lóbrega Como sombra de muerte, sin orden, Y que aparece como la oscuridad misma.