1Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
1ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
2Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
2Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
3Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
3Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
4Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
4Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
5Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
5Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
6(105:5)
6Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
7TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
7El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
8Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
8Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
9Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
9La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
10lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
10Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,
11Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
11Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
12Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
12Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
13Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
13Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
14Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
14No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
15"Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
15No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
16TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
16Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
17Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
17Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.
18Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
18Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
19Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
19Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.
20Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
20Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
21Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
21Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
22juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
22Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
23Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
23Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
24TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
24Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.
25Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
25Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
26Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
26Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
27Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
27Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
28dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
28Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
29Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
29Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
30Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
30Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
31Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
31Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
32Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
32Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
33Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
33E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
34Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
34Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
35Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
35Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
36Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
36Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
37Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
37Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
38Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
38Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
39Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
39Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
40Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
40Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
41Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
41Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
42Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
42Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
43Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
43Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
44Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
44Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
45supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!
45Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.