Icelandic

聖經新譯本

Psalms

7

1Davíðssálmur, er hann kvað fyrir Drottni sakir Kús Benjamíníta.
1大衛因便雅憫人古實的話,向耶和華所唱的“士迦庸”。耶和華我的 神啊!我已經投靠了你,求你拯救我脫離所有追趕我的人。求你搭救我,
2Drottinn, Guð minn, hjá þér leita ég hælis, hjálpa mér undan öllum ofsækjendum mínum og bjarga mér,
2免得他們像獅子一般把我撕裂,把我撕碎的時候,也沒有人搭救。
3svo að þeir rífi mig ekki í sundur eins og ljón, tæti mig í sundur og enginn bjargi mér.
3耶和華我的 神啊!如果我作了這事,如果我手中有罪孽,
4Drottinn, Guð minn, hafi ég gjört þetta: sé ranglæti í höndum mínum,
4如果我以惡回報那與我為友的人,或是無故掠奪與我為敵的人,
5hafi ég illt gjört þeim er lifðu í friði við mig, eða gjört fjandmönnum mínum mein að ástæðulausu,
5就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踐踏在地上,使我的光榮歸於塵土。(細拉)
6þá elti mig óvinur minn og nái mér, troði líf mitt til jarðar og varpi sæmd minni í duftið. [Sela]
6耶和華啊!求你在怒中起來,求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,求你為我興起;你已經出令施行審判。
7Rís þú upp, Drottinn, í reiði þinni, hef þig gegn ofsa fjandmanna minna og vakna mér til hjálpar, þú sem hefir fyrirskipað réttan dóm.
7願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
8Söfnuður þjóðanna umkringi þig, og tak þú sæti uppi yfir honum á hæðum.
8願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我。
9Þú Drottinn, sem dæmir þjóðirnar, lát mig ná rétti mínum, Drottinn, samkvæmt réttlæti mínu og ráðvendni.
9願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的 神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
10Lát endi á verða illsku óguðlegra, en styrk hina réttlátu, þú, sem rannsakar hjörtun og nýrun, réttláti Guð!
10 神是我的盾牌,他拯救心裡正直的人。
11Guð heldur skildi fyrir mér, hann hjálpar hinum hjartahreinu.
11 神是公義的審判者,他是天天向惡人發怒的 神。
12Guð er réttlátur dómari, hann reiðist illskunni dag hvern.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已經把弓拉開,準備妥當。
13Vissulega hvetur hinn óguðlegi aftur sverð sitt, bendir boga sinn og leggur til hæfis,
13他親自預備了致命的武器,他使所射的箭成為燃燒的箭。
14en sjálfum sér hefir hann búið hin banvænu vopn, skotið brennandi örvum.
14看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,他懷的是惡毒,生下的是虛謊。
15Já, hann getur illsku, er þungaður af ranglæti og elur tál.
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己卻掉進所挖的陷阱裡。
16Hann gróf gröf og gjörði hana djúpa, en sjálfur fellur hann í gryfjuna er hann gjörði.Ranglæti hans kemur sjálfum honum í koll, og ofbeldi hans fellur í höfuð honum sjálfum. [ (Psalms 7:18) Ég vil lofa Drottin fyrir réttlæti hans og lofsyngja nafni Drottins hins hæsta. ]
16他的惡毒必回到自己的頭上,他的強暴必落在自己的頭頂上。
17Ranglæti hans kemur sjálfum honum í koll, og ofbeldi hans fellur í höfuð honum sjálfum. [ (Psalms 7:18) Ég vil lofa Drottin fyrir réttlæti hans og lofsyngja nafni Drottins hins hæsta. ]
17我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌至高者耶和華的名。