Icelandic

聖經新譯本

Psalms

76

1Til söngstjórans. Með strengjaleik. Asafs-sálmur. Ljóð.
1歌一首,亞薩的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。在猶大, 神是人人所認識的,在以色列,他的名被尊為大。
2Guð er augljós orðinn í Júda, í Ísrael er nafn hans mikið.
2他的帳棚是在撒冷,他的居所是在錫安。
3Skáli hans er í Salem og bústaður hans á Síon.
3在那裡他折斷了弓上的火箭,拆毀了盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)
4Þar braut hann sundur leiftur bogans, skjöld og sverð og hervopn. [Sela]
4你滿有光華和榮美,勝過獵物豐富的群山。
5Þú birtist dýrlegur, ógurlegri en hin öldnu fjöll.
5心裡勇敢的人都被搶掠,他們長睡不起;所有大能的勇士都無力舉手。
6Hinir harðsvíruðu urðu öðrum að herfangi, þeir sofnuðu svefni sínum, og hendurnar brugðust öllum hetjunum.
6雅各的 神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。
7Fyrir ógnun þinni, Jakobs Guð, hnigu bæði vagnar og hestar í dá.
7唯有你是可畏的,你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
8Þú ert ógurlegur, og hver fær staðist fyrir þér, er þú reiðist?
8 神啊!你起來施行審判,要拯救地上所有困苦的人。那時,你從天上宣告審判,地上的人就懼怕,並且靜默無聲。(細拉)
9Frá himnum gjörðir þú dóm þinn heyrinkunnan, jörðin skelfdist og kyrrðist,
9
10þegar Guð reis upp til dóms til þess að hjálpa öllum hrjáðum á jörðu. [Sela]
10人的忿怒必使你得稱讚,人的餘怒必成為你的裝飾。
11Því að reiði mannsins verður að lofa þig, leifum reiðinnar gyrðir þú þig.Vinnið heit og efnið þau við Drottin, Guð yðar, allir þeir sem eru umhverfis hann, skulu færa gjafir hinum óttalega, [ (Psalms 76:13) honum sem lægir ofstopa höfðingjanna, sem ógurlegur er konungum jarðarinnar. ]
11你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。
12Vinnið heit og efnið þau við Drottin, Guð yðar, allir þeir sem eru umhverfis hann, skulu færa gjafir hinum óttalega, [ (Psalms 76:13) honum sem lægir ofstopa höfðingjanna, sem ógurlegur er konungum jarðarinnar. ]
12他必挫折眾領袖的傲氣,他必使地上的君王畏懼他。