1Asafs-sálmur. Guð, heiðingjar hafa brotist inn í óðal þitt, þeir hafa saurgað þitt heilaga musteri og lagt Jerúsalem í rústir.
1亞薩的詩。 神啊!外族人侵入你的產業,污穢了你的聖殿,使耶路撒冷成為廢墟。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Þeir hafa gefið lík þjóna þinna fuglum himins að fæðu og villidýrunum hold dýrkenda þinna.
2他們把你僕人的屍首,給空中的飛鳥啄食;把你聖民的肉,給地上的野獸吞噬。
3Þeir hafa úthellt blóði þeirra sem vatni umhverfis Jerúsalem, og enginn jarðaði þá.
3他們在耶路撒冷的周圍把聖民的血像水一般倒出,沒有人埋葬他們。
4Vér erum til háðungar nábúum vorum, til spotts og athlægis þeim er búa umhverfis oss.
4我們成為鄰國羞辱的對象,成為四周的人嗤笑和譏刺的目標。
5Hversu lengi, Drottinn, ætlar þú að vera reiður, á vandlæti þitt að brenna sem eldur án afláts?
5耶和華啊!要到幾時呢?你要永遠懷怒嗎?你的憤恨要像火焚燒嗎?
6Hell þú reiði þinni yfir heiðingjana, sem eigi þekkja þig, og yfir konungsríki, er eigi ákalla nafn þitt.
6願你把你的烈怒,傾倒在不認識你的外族人,和不求告你名的列國身上。
7Því að þeir hafa uppetið Jakob og lagt bústað hans í eyði.
7因為他們吞吃了雅各,使他的住處荒涼。
8Lát oss eigi gjalda misgjörða forfeðra vorra, lát miskunn þína fljótt koma í móti oss, því að vér erum mjög þjakaðir.
8求你不要記住我們祖先的罪孽;願你的憐憫快快臨到我們,因為我們落到極卑微的地步。
9Hjálpa þú oss, Guð hjálpræðis vors, sakir dýrðar nafns þíns, frelsa oss og fyrirgef syndir vorar sakir nafns þíns.
9拯救我們的 神啊!求你因你名的榮耀幫助我們;為你名的緣故,搭救我們,赦免我們的罪。
10Hví eiga heiðingjarnir að segja: ,,Hvar er Guð þeirra?`` Lát fyrir augum vorum kunna verða á heiðingjunum hefndina fyrir úthellt blóð þjóna þinna.
10為甚麼容外族人說:“他們的 神在哪裡呢?”願我們親眼看見你在列邦中,使人知道你要為你僕人所流的血伸冤。
11Lát andvörp bandingjanna koma fram fyrir þig, leys þá sem komnir eru í dauðann, með þínum sterka armlegg,
11願被囚的人的唉哼,達到你面前;願你用你的大能,使那些已定死罪的人可以存留。
12og gjald nágrönnum vorum sjöfalt háðungina er þeir hafa sýnt þér, Drottinn.En vér, lýður þinn og gæsluhjörð þín, munum lofa þig um eilífð, kunngjöra lofstír þinn frá kyni til kyns.
12主啊!願你把我們鄰國羞辱你的羞辱,七倍歸還在他們身上。
13En vér, lýður þinn og gæsluhjörð þín, munum lofa þig um eilífð, kunngjöra lofstír þinn frá kyni til kyns.
13這樣,我們作你的子民,作你牧場上的羊的,要永遠稱謝你;我們要世世代代述說你可稱頌的事。