1Þessir voru synir Ísraels: Rúben, Símeon, Leví og Júda, Íssakar og Sebúlon,
1以色列的子孙
2Dan, Jósef og Benjamín, Naftalí, Gað og Asser.
2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
3Synir Júda: Ger, Ónan og Sela, þrír að tölu, er dóttir Súa, kanverska konan, ól honum. En Ger, frumgetinn sonur Júda, var vondur fyrir augliti Drottins, svo að Drottinn lét hann deyja.
3犹大的子孙犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥行耶和华看为恶的事,耶和华就使他死去。
4Tamar tengdadóttir hans ól honum Peres og Sera. Synir Júda voru alls fimm.
4犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5Synir Peres: Hesron og Hamúl.
5法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。
6Synir Sera: Simrí, Etan, Heman, Kalkól og Dara _ fimm alls.
6谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
7Synir Karmí: Akar, sá er steypti Ísrael í ógæfu með því að fara sviksamlega með hið bannfærða.
7迦米的儿子是亚干;这亚干偷取了当毁灭之物,连累了以色列人。
8Og synir Etans: Asarja.
8以探的儿子是亚撒利雅。
9Og synir Hesrons, er fæddust honum: Jerahmeel, Ram og Kelúbaí.
9希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
10Ram gat Ammínadab, og Ammínadab gat Nahson, höfuðsmann Júdamanna.
10兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
11Nahson gat Salma, Salma gat Bóas,
11拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
12Bóas gat Óbeð, Óbeð gat Ísaí.
12波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
13Ísaí gat Elíab frumgetning sinn, þá Abínadab, Símea hinn þriðja,
13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
14Netaneel hinn fjórða, Raddaí hinn fimmta,
14四子拿坦业、五子代拉、
15Ósem hinn sjötta, Davíð hinn sjöunda.
15六子阿鲜、七子大卫。
16Og systur þeirra voru þær Serúja og Abígail, og synir Serúju voru: Abísaí, Jóab og Asahel, þrír að tölu.
16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑,共三人。
17En Abígail ól Amasa, og faðir Amasa var Jeter Ísmaelíti.
17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18Kaleb, sonur Hesrons, gat börn við Asúbu konu sinni og við Jeríót. Þessir voru synir hennar: Jeser, Sóbab og Ardon.
18迦勒的子孙希斯仑的儿子迦勒与妻子阿苏巴生了儿子,也和耶略生了儿子;她的儿子是耶设、朔罢和押墩。
19Og er Asúba andaðist, gekk Kaleb að eiga Efrat og ól hún honum Húr,
19阿苏巴死了,迦勒又娶以法他;以法他给他生了户珥。
20en Húr gat Úrí og Úrí gat Besaleel.
20户珥生乌利;乌利生比撒列。
21Síðan gekk Hesron inn til dóttur Makírs, föður Gíleaðs, og tók hana sér fyrir konu. Var hann þá sextíu ára gamall. Hún ól honum Segúb.
21后来希斯仑在六十岁的时候,娶了基列的父亲玛吉的女儿,与她同房,她就给他生了西割。
22Og Segúb gat Jaír. Hann átti tuttugu og þrjár borgir í Gíleaðlandi.
22西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。
23En Gesúrítar og Sýrlendingar tóku Jaírs-þorp frá þeim, Kenat og þorpin þar í kring, sextíu borgir alls. Allir þessir voru niðjar Makírs, föður Gíleaðs.
23基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇,以及基纳和基纳的村庄,共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
24Og eftir andlát Hesrons í Kaleb Efrata ól Abía kona hans honum Ashúr, föður Tekóa.
24希斯仑在迦勒.以法他死后,他的妻子亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25Synir Jerahmeels, frumgetins sonar Hesrons: Ram, frumgetningurinn, og Búna, Óren, Ósem og Ahía.
25耶拉篾的子孙希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
26En Jerahmeel átti aðra konu, er Atara hét. Hún var móðir Ónams.
26耶拉篾另有一个妻子,名叫亚他拉,是阿南的母亲。
27Synir Rams, frumgetins sonar Jerahmeels: Maas, Jamín og Eker.
27耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
28Og synir Ónams voru: Sammaí og Jada; og synir Sammaí: Nadab og Abísúr.
28阿南的儿子是沙买和雅大;沙买的儿子是拿答和亚比述。
29En kona Abísúrs hét Abíhaíl. Hún ól honum Akban og Mólíd.
29亚比述的妻子名叫亚比孩;亚比孩给他生了亚办和摩利。
30Og synir Nadabs voru: Seled og Appaím, en Seled dó barnlaus.
30拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
31Og synir Appaíms: Jíseí, og synir Jíseí: Sesan, og synir Sesans: Ahelaí.
31亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32Og synir Jada, bróður Sammaí: Jeter og Jónatan, en Jeter dó barnlaus.
32沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。
33Og synir Jónatans voru: Pelet og Sasa. Þessir voru niðjar Jerahmeels.
33约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
34Og Sesan átti enga sonu, heldur dætur einar. En Sesan átti egypskan þræl, er Jarha hét.
34示珊没有儿子,只有女儿;示珊有一仆人,是埃及人,名叫耶哈。
35Og Sesan gaf Jarha þræli sínum dóttur sína fyrir konu, og hún ól honum Attaí.
35示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子,她给耶哈生了亚太。
36Og Attaí gat Natan, Natan gat Sabat,
36亚太生拿单;拿单生撒拔。
37Sabat gat Eflal, Eflal gat Óbeð,
37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得。
38Óbeð gat Jehú, Jehú gat Asarja,
38俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅。
39Asarja gat Heles, Heles gat Eleasa,
39亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨。
40Eleasa gat Sísemaí, Sísemaí gat Sallúm,
40以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙。
41Sallúm gat Jekamja og Jekamja gat Elísama.
41沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42Synir Kalebs, bróður Jerahmeels: Mesa, frumgetinn sonur hans _ hann var faðir Sífs _ svo og synir Maresa, föður Hebrons.
42迦勒其他的子孙耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下:他的长子是米沙,是西弗的父亲;他的儿子是玛利沙,是希伯仑的父亲。
43Synir Hebrons voru: Kóra, Tappúa, Rekem og Sema.
43希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
44Og Sema gat Raham, föður Jorkeams, og Rekem gat Sammaí.
44示玛生拉含,是约干的父亲;利肯生沙买。
45En sonur Sammaí var Maon, og Maon var faðir að Bet Súr.
45沙买的儿子是玛云;玛云是伯.夙的父亲。
46Og Efa, hjákona Kalebs, ól Haran, Mósa og Gases, en Haran gat Gases.
46迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。
47Synir Jehdaí: Regem, Jótam, Gesan, Pelet, Efa og Saaf.
47雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
48Maaka, hjákona Kalebs, ól Seber og Tírkana.
48迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
49Og enn ól hún Saaf, föður Madmanna, Sefa, föður Makbena og föður Gíbea, en dóttir Kalebs var Aksa.
49又生麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿的父亲和基比亚的父亲。迦勒的女儿是押撒。
50Þessir voru synir Kalebs. Synir Húrs, frumgetins sonar Efrata: Sóbal, faðir að Kirjat Jearím,
50以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
51Salma, faðir að Betlehem, Haref, faðir að Bet Gader.
51伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
52Og Sóbal, faðir að Kirjat Jearím, átti fyrir sonu: Haróe, hálft Menúhót
52基列.耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以,以及半数米努.哈人。
53og ættirnar frá Kirjat Jearím, svo og Jítríta, Pútíta, Súmatíta og Mísraíta. Frá þeim eru komnir Sóreatítar og Estaólítar.
53基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
54Synir Salma: Betlehem og Netófatítar, Atarót, Bet Jóab og helmingur Manatíta, það er Sóreíta,og ættir fræðimannanna, er búa í Jabes, Tíreatítar, Símeatítar og Súkatítar. Þetta eru Kínítar, er komnir eru frá Hammat, föður Rekabs ættar.
54萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿.伯.约押人、半数玛拿哈人、琐利人;
55og ættir fræðimannanna, er búa í Jabes, Tíreatítar, Símeatítar og Súkatítar. Þetta eru Kínítar, er komnir eru frá Hammat, föður Rekabs ættar.
55住在雅比斯的经学家的众家族,有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的后代。