1Þá svaraði Job og sagði:
1Maar Job antwoordde en zeide:
2Já, vissulega, miklir menn eruð þér, og með yður mun spekin deyja út!
2Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
3En ég hefi vit eins og þér, ekki stend ég yður að baki, og hver er sá, er eigi viti slíkt!
3Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
4Athlægi vinar síns _ það má ég vera, ég sem kallaði til Guðs, og hann svaraði mér, _ ég, hinn réttláti, hreinlyndi, er að athlægi!
4Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
5,,Ógæfan er fyrirlitleg`` _ segir hinn öruggi, ,,hún hæfir þeim, sem skrikar fótur.``
5Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
6Tjöld spellvirkjanna standa ósködduð, og þeir lifa áhyggjulausir, sem egna Guð til reiði, og sá sem þykist bera Guð í hendi sér.
6De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
7En spyr þú skepnurnar, og þær munu kenna þér, fugla loftsins, og þeir munu fræða þig,
7En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
8eða villidýrin, og þau munu kenna þér, og fiskar hafsins munu kunngjöra þér.
8Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
9Hver þeirra veit ekki að hönd Drottins hefir gjört þetta?
9Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
10Í hans hendi er líf alls hins lifanda og andi sérhvers mannslíkama.
10In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
11Prófar eyrað ekki orðin, eins og gómurinn smakkar matinn?
11Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
12Hjá öldruðum mönnum er speki, og langir lífdagar veita hyggindi.
12In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
13Hjá Guði er speki og máttur, hans eru ráð og hyggindi.
13Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
14Þegar hann rífur niður, þá verður eigi byggt upp aftur, þegar hann setur einhvern í fangelsi, þá verður ekki lokið upp.
14Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
15Þegar hann stíflar vötnin, þá þorna þau upp, þegar hann hleypir þeim, þá umturna þau jörðinni.
15Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
16Hjá honum er máttur og viska, á valdi hans er sá er villist, og sá er í villu leiðir.
16Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
17Hann leiðir ráðherra burt nakta og gjörir dómara að fíflum.
17Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
18Hann leysir fjötra konunganna og bindur reipi um lendar sjálfra þeirra.
18Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
19Hann leiðir presta burt nakta og steypir þeim, sem sitja fastir í sessi.
19Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
20Hann rænir reynda menn málinu og sviptir öldungana dómgreind.
20Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
21Hann hellir fyrirlitning yfir tignarmennin og gjörir slakt belti hinna sterku.
21Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
22Hann grefur hið hulda fram úr myrkrinu og dregur niðdimmuna fram í birtuna.
22Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
23Hann veitir þjóðunum vöxt og eyðir þeim, útbreiðir þjóðirnar og leiðir þær burt.
23Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
24Hann firrir þjóðhöfðingja landsins viti og lætur þá villast um veglaus öræfi.Þeir fálma í ljóslausu myrkri, og hann lætur þá skjögra eins og drukkinn mann.
24Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
25Þeir fálma í ljóslausu myrkri, og hann lætur þá skjögra eins og drukkinn mann.
25Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.