Icelandic

Esperanto

Proverbs

3

1Son minn, gleym eigi kenning minni, og hjarta þitt varðveiti boðorð mín,
1Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2því að langa lífdaga og farsæl ár og velgengni munu þau veita þér í ríkum mæli.
2CXar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3Kærleiki og trúfesti munu aldrei yfirgefa þig. Bind þau um háls þér, rita þau á spjald hjarta þíns,
3Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4þá munt þú ávinna þér hylli og fögur hyggindi, bæði í augum Guðs og manna.
4Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion CXe Dio kaj homoj.
5Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
5Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6Mundu til hans á öllum þínum vegum, þá mun hann gjöra stigu þína slétta.
6Konsciu Lin en cxiuj viaj vojoj, Kaj Li gxustigos vian iradon.
7Þú skalt ekki þykjast vitur, óttast Drottin og forðast illt,
7Ne opiniu vin sagxa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8það mun verða heilnæmt fyrir líkama þinn og hressandi fyrir bein þín.
8CXi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9Tigna Drottin með eigum þínum og með frumgróða allrar uppskeru þinnar,
9Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenajxo de cxiuj viaj rikoltoj:
10þá munu hlöður þínar verða nægtafullar og vínberjalögurinn flóa út af vínlagarþróm þínum.
10Tiam viaj grenejoj tute plenigxos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11Son minn, lítilsvirð eigi ögun Drottins og lát þér eigi gremjast umvöndun hans,
11La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malsxatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12því að Drottinn agar þann, sem hann elskar, og lætur þann son kenna til, sem hann hefir mætur á.
12CXar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13Sæll er sá maður, sem öðlast hefir speki, sá maður, sem hyggindi hlotnast.
13Felicxa estas la homo, kiu trovis sagxon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14Því að betra er að afla sér hennar en að afla silfurs, og arðurinn af henni ágætari en gull.
14CXar estas pli bone gxin acxeti, ol acxeti argxenton, Kaj gxia rikoltajxo estas pli bona, ol pura oro.
15Hún er dýrmætari en perlur, og allir dýrgripir þínir jafnast ekki á við hana.
15GXi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun gxi.
16Langir lífdagar eru í hægri hendi hennar, auður og mannvirðingar í vinstri hendi hennar.
16Longa vivo estas en gxia dekstra mano; Ricxo kaj gloro estas en gxia maldekstra mano.
17Vegir hennar eru yndislegir vegir og allar götur hennar velgengni.
17GXiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj cxiuj gxiaj vojetoj estas paco.
18Hún er lífstré þeim, sem grípa hana, og sæll er hver sá, er heldur fast í hana.
18GXi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj gxin ekkaptis; Kaj felicxaj estas tiuj, kiuj gxin posedas.
19Drottinn grundvallaði jörðina með visku, festi himininn af hyggjuviti.
19La Eternulo per sagxo fondis la teron; Per prudento Li arangxis la cxielon.
20Fyrir þekking hans mynduðust hafdjúpin og drýpur döggin úr skýjunum.
20Per Lia cxionsciado disigxis abismoj; Kaj la nuboj elversxas roson.
21Son minn, varðveit þú visku og gætni, lát þær eigi víkja frá augum þínum,
21Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22þá munu þær verða líf sálu þinni og prýði fyrir háls þinn.
22Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23Þá muntu ganga óhultur veg þinn og eigi drepa við fæti.
23Tiam vi iros sendangxere vian vojon, Kaj via piedo ne falpusxigxos.
24Þegar þú leggst til hvíldar, þarft þú ekki að hræðast, og hvílist þú, mun svefninn verða vær.
24Kiam vi kusxigxos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kusxos, via dormo estos agrabla.
25Þú þarft ekki að óttast skyndilega hræðslu, né eyðilegging hinna óguðlegu, þegar hún dynur yfir.
25Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26Því að Drottinn mun vera athvarf þitt og varðveita fót þinn, að hann verði eigi fanginn.
26CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto.
27Synja eigi góðs þeim, er þarfnast þess, ef það er á þínu valdi að gjöra það.
27Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28Seg þú ekki við náunga þinn: ,,Far og kom aftur! á morgun skal ég gefa þér`` _ ef þú þó átt það til.
28Kiam vi havas cxe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaux mi donos.
29Brugga eigi illt gegn náunga þínum, þegar hann býr öruggur hjá þér.
29Ne pripensu malbonon kontraux via proksimulo, Kiam li kun konfido logxas cxe vi.
30Deil ekki við neinn að ástæðulausu, ef hann hefir ekki gjört þér neitt mein.
30Ne malpacu kun iu senkauxze, Se li ne faris al vi malbonon.
31Öfunda ekki ofbeldismanninn og haf engar mætur á neinum gjörðum hans.
31Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32Því að andstyggð er sá Drottni, er afvega fer, en ráðvandir menn alúðarvinir hans.
32CXar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkasxas al la piuloj.
33Bölvun Drottins er yfir húsi hins óguðlega, en bústað réttlátra blessar hann.
33Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la logxejon de piuloj Li benas.
34Spottsama spottar hann, en lítillátum veitir hann náð.Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.
34La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.
35Honoron heredas sagxuloj; Sed malsagxuloj forportas honton.