1Ég varð glaður, er menn sögðu við mig: ,,Göngum í hús Drottins.``
1Nyanyian ziarah Daud. Aku gembira ketika orang berkata kepadaku, "Mari kita ke Rumah TUHAN!"
2Fætur vorir standa í hliðum þínum, Jerúsalem.
2Sekarang kami sudah tiba di gerbang kota Yerusalem.
3Jerúsalem, þú hin endurreista, borgin þar sem öll þjóðin safnast saman,
3Yerusalem yang dibangun sebagai kota tersusun rapi dan indah.
4þangað sem kynkvíslirnar fara, kynkvíslir Drottins _ það er regla fyrir Ísrael _ til þess að lofa nafn Drottins,
4Ke sinilah suku-suku bangsa datang, suku-suku bangsa pilihan TUHAN, untuk bersyukur kepada-Nya sesuai dengan perintah-Nya.
5því að þar standa dómarastólar, stólar fyrir Davíðs ætt.
5Di sinilah raja-raja keturunan Daud menghakimi rakyatnya.
6Biðjið Jerúsalem friðar, hljóti heill þeir, er elska þig.
6Berdoalah bagi kesejahteraan Yerusalem: "Semoga semua orang yang mencintaimu sejahtera.
7Friður sé kringum múra þína, heill í höllum þínum.
7Semoga ada damai di dalam wilayahmu, dan ketentraman di dalam benteng-bentengmu."
8Sakir bræðra minna og vina óska ég þér friðar.Sakir húss Drottins, Guðs vors, vil ég leita þér hamingju.
8Demi kaum kerabat dan sahabatku aku berkata, "Semoga engkau sejahtera!"
9Sakir húss Drottins, Guðs vors, vil ég leita þér hamingju.
9Demi Rumah TUHAN, Allah kita, aku berdoa agar engkau bahagia.