1Synir Íssakars: Tóla, Púa, Jasúb og Simron _ fjórir alls.
1イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
2Synir Tóla: Ússí, Refaja, Jeríel, Jahemaí, Jíbsam og Samúel. Voru þeir höfðingjar í ættum sínum í Tóla, kappar miklir í ættum sínum; voru þeir á dögum Davíðs tuttugu og tvö þúsund og sex hundruð að tölu.
2トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
3Synir Ússí voru: Jísrahja; synir Jísrahja: Míkael, Óbadía, Jóel, Jissía, alls fimm ætthöfðingjar.
3ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
4Og til þeirra töldust eftir ættum þeirra, eftir frændliði þeirra, hermannasveitir, þrjátíu og sex þúsund manns, því að þeir áttu margar konur og börn.
4その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
5Og frændur þeirra, allar ættir Íssakars, voru kappar miklir. Töldust þeir alls vera áttatíu og sjö þúsundir.
5イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
6Synir Benjamíns: Bela, Beker, Jedíael _ þrír alls.
6ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
7Og synir Bela: Esbón, Ússí, Ússíel, Jerímót og Írí, fimm alls. Voru þeir ætthöfðingjar og kappar miklir, og töldust þeir að vera tuttugu og tvö þúsund þrjátíu og fjórir.
7ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
8Og synir Bekers: Semíra, Jóas, Elíeser, Eljóenaí, Omrí, Jeremót, Abía, Anatót og Alemet. Allir þessir voru synir Bekers.
8ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
9Og þeir töldust eftir ættum sínum, ætthöfðingjum sínum, er voru kappar miklir, tuttugu þúsund og tvö hundruð.
9その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
10Og synir Jedíaels: Bílhan; og synir Bílhans: Jeús, Benjamín, Ehúð, Kenaana, Setan, Tarsis og Ahísahar.
10エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
11Allir þessir voru synir Jedíaels, ætthöfðingjar, kappar miklir, seytján þúsund og tvö hundruð vígra manna.
11皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
12Súppím og Húppím voru synir Írs, en Húsím sonur Akers.
12またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
13Synir Naftalí: Jahsíel, Gúní, Jeser og Sallúm, synir Bílu.
13ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
14Synir Manasse: Asríel, er kona hans ól. Hin sýrlenska hjákona hans ól Makír, föður Gíleaðs.
14マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
15Og Makír tók konu handa Húppím og Súppím, en systir hans hét Maaka. Hinn annar hét Selófhað, og Selófhað átti dætur.
15マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
16Og Maaka, kona Makírs, ól son og nefndi hann Peres. En bróðir hans hét Seres, og synir hans voru Úlam og Rekem.
16マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
17Og synir Úlams: Bedan. Þessir eru synir Gíleaðs Makírssonar, Manassesonar.
17ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
18En Hammóleket systir hans ól Íshód, Abíeser og Mahela.
18その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
19Og synir Semída voru: Ahjan, Sekem, Líkhí og Aníam.
19セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
20Synir Efraíms: Sútela, hans son var Bered, hans son Tahat, hans son Eleada, hans son Tahat,
20エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
21hans son Sóbad, hans son Sútela, Eser og Elead, en Gat-menn, þeir er fæddir voru í landinu, drápu þá, er þeir fóru til þess að ræna hjörðum þeirra.
21その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
22Þá harmaði Efraím faðir þeirra lengi, og bræður hans komu til þess að hugga hann.
22父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
23Og hann gekk inn til konu sinnar, og hún varð þunguð og ól son, og hann nefndi hann Bería, því að ógæfu hafði að borið í húsi hans.
23そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
24En dóttir hans var Seera. Hún byggði neðri og efri Bet Hóron og Ússen Seera.
24エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
25Og sonur hans var Refa og Resef. Hans son var Tela, hans son Tahan,
25ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
26hans son Laedan, hans son Ammíhúd, hans son Elísama,
26その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
27hans son Nún, hans son Jósúa.
27その子はヌン、その子はヨシュア。
28Óðal þeirra og bústaðir voru: Betel og þorpin umhverfis, austur að Naaran og vestur að Geser og þorpunum umhverfis, enn fremur Síkem og þorpin umhverfis til Aja og þorpanna umhverfis.
28エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
29Og í höndum Manassesona voru: Bet Sean og þorpin umhverfis, Taana og þorpin umhverfis, Megiddó og þorpin umhverfis, Dór og þorpin umhverfis. Þar bjuggu synir Jósefs, sonar Ísraels.
29またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
30Synir Assers: Jímna, Jísva, Jísví og Bería, og systir þeirra var Seera.
30アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
31Og synir Bería: Heber og Malkíel. Hann er faðir Birsaíts.
31ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
32En Heber gat Jaflet, Semer, Hótam og Súu, systur þeirra.
32ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
33Og synir Jaflets: Pasak, Bímehal og Asvat. Þessir voru synir Jaflets.
33ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
34Og synir Semers: Ahí, Róhga, Húbba og Aram.
34彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
35Og synir Helems, bróður hans: Sófa, Jímna, Seles og Amal.
35ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
36Synir Sófa voru: Súa, Harnefer, Súal, Berí, Jímra,
36ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
37Beser, Hód, Samma, Silsa, Jítran og Beera.
37ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
38Og synir Jeters: Jefúnne, Pispa og Ara.
38エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
39Og synir Úlla: Ara, Hanníel og Risja.Allir þessir voru synir Assers, ætthöfðingjar, frábærir kappar, höfðingjar meðal þjóðhöfðingja. Töldust þeir, er skráðir voru til herþjónustu, tuttugu og sex þúsundir manns.
39ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
40Allir þessir voru synir Assers, ætthöfðingjar, frábærir kappar, höfðingjar meðal þjóðhöfðingja. Töldust þeir, er skráðir voru til herþjónustu, tuttugu og sex þúsundir manns.
40これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。