1Viska kvennanna reisir húsið, en fíflskan rífur það niður með höndum sínum.
1知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
2Sá sem framgengur í hreinskilni sinni, óttast Drottin, en sá sem fer krókaleiðir, fyrirlítur hann.
2まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
3Í munni afglapans er vöndur á hroka hans, en varir hinna vitru varðveita þá.
3愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
4Þar sem engin naut eru, þar er jatan tóm, en fyrir kraft uxans fæst mikill ágóði.
4牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
5Sannorður vottur lýgur ekki, en falsvottur fer með lygar.
5真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
6Spottarinn leitar visku, en finnur ekki, en hyggnum manni er þekkingin auðfengin.
6あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
7Gakk þú burt frá heimskum manni, og þú hefir ekki kynnst þekkingar-vörum.
7愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
8Viska hins kæna er í því fólgin, að hann skilur veg sinn, en fíflska heimskingjanna er svik.
8さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
9Afglaparnir gjöra gys að sektarfórnum, en meðal hreinskilinna er velþóknun.
9神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
10Hjartað eitt þekkir kvöl sína, og jafnvel í gleði þess getur enginn annar blandað sér.
10心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
11Hús óguðlegra mun eyðileggjast, en tjald hreinskilinna mun blómgast.
11悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
12Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.
12人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
13Jafnvel þótt hlegið sé, kennir hjartað til, og endir gleðinnar er tregi.
13笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
14Rangsnúið hjarta mettast af vegum sínum svo og góður maður af verkum sínum.
14心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
15Einfaldur maður trúir öllu, en kænn maður athugar fótmál sín.
15思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
16Vitur maður óttast hið illa og forðast það, en heimskinginn er framhleypinn og ugglaus.
16知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
17Uppstökkur maður fremur fíflsku, en hrekkvís maður verður hataður.
17怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
18Einfeldningarnir erfa fíflsku, en vitrir menn krýnast þekkingu.
18思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
19Hinir vondu verða að lúta hinum góðu, og hinir óguðlegu að standa við dyr réttlátra.
19悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
20Fátæklingurinn verður hvimleiður jafnvel vini sínum, en ríkismanninn elska margir.
20貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
21Sá sem fyrirlítur vin sinn, drýgir synd, en sæll er sá, sem miskunnar sig yfir hina voluðu.
21隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
22Vissulega villast þeir, er ástunda illt, en ást og trúfesti ávinna þeir sér, er gott stunda.
22悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
23Af öllu striti fæst ágóði, en munnfleiprið eitt leiðir aðeins til skorts.
23すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
24Vitrum mönnum er auður þeirra kóróna, en fíflska heimskingjanna er og verður fíflska.
24知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
25Sannorður vottur frelsar líf, en sá sem fer með lygar, er svikari.
25まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
26Í ótta Drottins er öruggt traust, og synir slíks manns munu athvarf eiga.
26主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
27Ótti Drottins er lífslind til þess að forðast snörur dauðans.
27主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
28Fólksmergðin er prýði konungsins, en mannaskorturinn steypir höfðingjanum.
28王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
29Sá sem er seinn til reiði, er ríkur að skynsemd, en hinn bráðlyndi sýnir mikla fíflsku.
29怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
30Rósamt hjarta er líf líkamans, en ástríða er eitur í beinum.
30穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
31Sá sem kúgar snauðan mann, óvirðir þann er skóp hann, en sá heiðrar hann, er miskunnar sig yfir fátækan.
31貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
32Hinn óguðlegi fellur á illsku sinni, en hinum réttláta er ráðvendnin athvarf.
32悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
33Í hjarta hyggins manns heldur viskan kyrru fyrir, en á meðal heimskingja gerir hún vart við sig.
33知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
34Réttlætið hefur upp lýðinn, en syndin er þjóðanna skömm.Vitur þjónn hlýtur hylli konungsins, en sá hefir reiði hans, sem skammarlega breytir.
34正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
35Vitur þjónn hlýtur hylli konungsins, en sá hefir reiði hans, sem skammarlega breytir.
35賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。