1Halelúja. Sæll er sá maður, sem óttast Drottin og hefir mikla unun af boðum hans.
1主をほめたたえよ。主をおそれて、そのもろもろの戒めを大いに喜ぶ人はさいわいである。
2Niðjar hans verða voldugir á jörðunni, ætt réttvísra mun blessun hljóta.
2その子孫は地において強くなり、正しい者のやからは祝福を得る。
3Nægtir og auðæfi eru í húsi hans, og réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu.
3繁栄と富とはその家にあり、その義はとこしえに、うせることはない。
4Hann upprennur réttvísum sem ljós í myrkrinu, mildur og meðaumkunarsamur og réttlátur.
4光は正しい者のために暗黒の中にもあらわれる。主は恵み深く、あわれみに満ち、正しくいらせられる。
5Vel farnast þeim manni, sem er mildur og fús að lána, sem framkvæmir málefni sín með réttvísi,
5恵みを施し、貸すことをなし、その事を正しく行う人はさいわいである。
6því að hann mun eigi haggast að eilífu, hins réttláta mun minnst um eilífð.
6正しい人は決して動かされることなく、とこしえに覚えられる。
7Hann óttast eigi ill tíðindi, hjarta hans er stöðugt og treystir Drottni.
7彼は悪いおとずれを恐れず、その心は主に信頼してゆるがない。
8Hjarta hans er öruggt, hann óttast eigi, og loks fær hann að horfa á fjendur sína auðmýkta.
8その心は落ち着いて恐れることなく、ついにそのあだについての願いを見る。
9Hann hefir miðlað mildilega, gefið fátækum, réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu, horn hans gnæfir hátt í vegsemd.Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
9彼は惜しげなく施し、貧しい者に与えた。その義はとこしえに、うせることはない。その角は誉を得てあげられる。悪しき者はこれを見て怒り、歯をかみならして溶け去る。悪しき者の願いは滅びる。
10Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
10悪しき者はこれを見て怒り、歯をかみならして溶け去る。悪しき者の願いは滅びる。