1Davíðssálmur. Ver eigi of bráður vegna illvirkjanna, öfunda eigi þá er ranglæti fremja,
1悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2því að þeir fölna skjótt sem grasið, visna sem grænar jurtir.
2彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3Treyst Drottni og gjör gott, bú þú í landinu og iðka ráðvendni,
3主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4þá munt þú gleðjast yfir Drottni, og hann mun veita þér það sem hjarta þitt girnist.
4主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5Fel Drottni vegu þína og treyst honum, hann mun vel fyrir sjá.
5あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6Hann mun láta réttlæti þitt renna upp sem ljós og rétt þinn sem hábjartan dag.
6あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7Ver hljóður fyrir Drottni og vona á hann. Ver eigi of bráður vegna þeirra er vel gengur, vegna þess manns er svik fremur.
7主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8Lát af reiði og slepp heiftinni, ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.
8怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9Illvirkjarnir verða afmáðir, en þeir er vona á Drottin, fá landið til eignar.
9悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10Innan stundar eru engir guðlausir til framar, þegar þú gefur gætur að stað þeirra, eru þeir horfnir.
10悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11En hinir hógværu fá landið til eignar, gleðjast yfir ríkulegri gæfu.
11しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12Óguðlegur maður býr yfir illu gegn réttlátum, nístir tönnum gegn honum.
12悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13Drottinn hlær að honum, því að hann sér að dagur hans kemur.
13しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14Óguðlegir bregða sverðinu og benda boga sína til þess að fella hinn hrjáða og snauða, til þess að brytja niður hina ráðvöndu.
14悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15En sverð þeirra lendir í þeirra eigin hjörtum, og bogar þeirra munu brotnir verða.
15しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16Betri er lítil eign réttláts manns en auðlegð margra illgjarnra,
16正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17því að armleggur illgjarnra verður brotinn, en réttláta styður Drottinn.
17悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18Drottinn þekkir daga ráðvandra, og arfleifð þeirra varir að eilífu.
18主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19Á vondum tímum verða þeir eigi til skammar, á hallæristímum hljóta þeir saðning.
19彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20En óguðlegir farast, og óvinir Drottins eru sem skraut vallarins: þeir hverfa _ sem reykur hverfa þeir.
20しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21Guðlaus maður tekur lán og borgar eigi, en hinn réttláti er mildur og örlátur.
21悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22Því að þeir sem Drottinn blessar, fá landið til eignar, en hinum bannfærðu verður útrýmt.
22主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23Frá Drottni kemur skrefum mannsins festa, þegar hann hefir þóknun á breytni hans.
23人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24Þótt hann falli, þá liggur hann ekki flatur, því að Drottinn heldur í hönd hans.
24たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25Ungur var ég og gamall er ég orðinn, en aldrei sá ég réttlátan mann yfirgefinn né niðja hans biðja sér matar.
25わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26Ætíð er hann mildur og lánar, og niðjar hans verða öðrum til blessunar.
26正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27Forðastu illt og gjörðu gott, þá munt þú búa kyrr um aldur,
27悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28því að Drottinn hefir mætur á réttlæti og yfirgefur ekki sína trúuðu. Þeir verða eilíflega varðveittir, en niðjar óguðlegra upprætast.
28主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa í því um aldur.
29正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30Munnur réttláts manns mælir speki og tunga hans talar það sem rétt er.
30正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31Lögmál Guðs hans er í hjarta hans, eigi skriðnar honum fótur.
31その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32Hinn guðlausi skimar eftir hinum réttláta og situr um að drepa hann,
32悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33en Drottinn ofurselur hann honum ekki og lætur hann ekki ganga sekan frá dómi.
33主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34Vona á Drottin og gef gætur að vegi hans, þá mun hann hefja þig upp, að þú erfir landið, og þú skalt horfa á, þegar illvirkjum verður útrýmt.
34主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35Ég sá hinn óguðlega í ofstopa sínum og þenja sig út sem grænt tré á gróðrarstöðvum sínum,
35わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36og ég gekk fram hjá, og sjá, hann var þar ekki framar, ég leitaði hans, en hann fannst ekki.
36しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37Gef gætur að hinum ráðvanda og lít á hinn hreinskilna, því að friðsamir menn eiga framtíð fyrir höndum,
37全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38en afbrotamönnum verður útrýmt öllum samt, framtíðarvon óguðlegra bregst.
38しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39Hjálp réttlátra kemur frá Drottni, hann er hæli þeirra á neyðartímum.Drottinn liðsinnir þeim og bjargar þeim, bjargar þeim undan hinum óguðlega og hjálpar þeim, af því að þeir leituðu hælis hjá honum.
39正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
40Drottinn liðsinnir þeim og bjargar þeim, bjargar þeim undan hinum óguðlega og hjálpar þeim, af því að þeir leituðu hælis hjá honum.
40主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。