1Ljóð. Asafs-sálmur.
1神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2Guð, ver eigi hljóður, ver eigi þögull og hald eigi kyrru fyrir, ó Guð!
2見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3Því sjá, óvinir þínir gjöra hark, og hatursmenn þínir hefja höfuðið,
3彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4þeir bregða á slæg ráð gegn lýð þínum, bera ráð sín saman gegn þeim er þú geymir.
4彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5Þeir segja: ,,Komið, látum oss uppræta þá, svo að þeir séu ekki þjóð framar, og nafns Ísraels verði eigi framar minnst!``
5彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6Því að þeir hafa einhuga borið saman ráð sín, gegn þér hafa þeir gjört bandalag:
6すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7Edómtjöld og Ísmaelítar, Móab og Hagrítar,
7ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8Gebal, Ammon og Amalek, Filistea ásamt Týrusbúum.
8アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。〔セラ
9Assúr hefir einnig gjört bandalag við þá og ljær armlegg sinn Lots-sonum. [Sela]
9あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10Far með þá eins og Midían, eins og Sísera, eins og Jabín við Kísonlæk,
10彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11þeim var útrýmt hjá Endór, urðu að áburði á jörðina.
11彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12Gjör þá, göfugmenni þeirra, eins og Óreb og Seeb, og alla höfðingja þeirra eins og Seba og Salmúna,
12彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13þá er sögðu: ,,Vér viljum kasta eign vorri á vengi Guðs.``
13わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14Guð vor, gjör þá sem rykmökk, sem hálmleggi fyrir vindi.
14林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15Eins og eldur, sem brennir skóginn, eins og logi, sem bálast upp um fjöllin,
15あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16svo skalt þú elta þá með ofviðri þínu, skelfa þá með fellibyl þínum.
16彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17Lát andlit þeirra fyllast sneypu, að þeir megi leita nafns þíns, Drottinn!Lát þá verða til skammar og skelfast um aldur, lát þá sæta háðung og tortímast, [ (Psalms 83:19) að þeir megi komast að raun um, að þú einn heitir Drottinn, Hinn hæsti yfir allri jörðunni. ]
17彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
18Lát þá verða til skammar og skelfast um aldur, lát þá sæta háðung og tortímast, [ (Psalms 83:19) að þeir megi komast að raun um, að þú einn heitir Drottinn, Hinn hæsti yfir allri jörðunni. ]
18主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。