1Þetta er ættartala Nóa sona, Sems, Kams og Jafets. Þeim fæddust synir eftir flóðið.
1Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2Synir Jafets: Gómer, Magog, Madaí, Javan, Túbal, Mesek og Tíras.
2Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3Og synir Gómers: Askenas, Rífat og Tógarma.
3Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4Og synir Javans: Elísa, Tarsis, Kittar og Ródanítar.
4Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5Út frá þeim kvísluðust þeir, sem byggja eylönd heiðingjanna. Þetta eru synir Jafets eftir löndum þeirra, hver eftir sinni tungu, eftir kynþáttum þeirra og samkvæmt þjóðerni þeirra.
5Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6Synir Kams: Kús, Mísraím, Pút og Kanaan.
6Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7Og synir Kúss: Seba, Havíla, Sabta, Raema og Sabteka. Og synir Raema: Séba og Dedan.
7Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8Kús gat Nimrod. Hann tók að gjörast voldugur á jörðinni.
8Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9Hann var mikill veiðimaður fyrir Drottni. Því er máltækið: ,,Mikill veiðimaður fyrir Drottni eins og Nimrod.``
9Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10Og upphaf ríkis hans var Babel, Erek, Akkad og Kalne í Sínearlandi.
10Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11Frá þessu landi hélt hann til Assýríu og byggði Níníve, Rehóbót-Ír og Kala,
11Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12og Resen milli Níníve og Kala, það er borgin mikla.
12og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13Mísraím gat Lúdíta, Anamíta, Lekabíta, Naftúkíta,
13Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14Patrúsíta, Kaslúkíta (þaðan eru komnir Filistar) og Kaftóríta.
14og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15Kanaan gat Sídon, frumgetning sinn, og Het
15Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16og Jebúsíta, Amoríta, Gírgasíta,
16og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17Hevíta, Arkíta, Síníta,
17og hevittene og arkittene og sinittene
18Arvadíta, Semaríta og Hamatíta. Og síðan breiddust út kynkvíslir Kanaanítanna.
18og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19Landamerki Kanaanítanna eru frá Sídon um Gerar allt til Gasa, þá er stefnan til Sódómu og Gómorru og Adma og Sebóím, allt til Lasa.
19Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20Þetta eru synir Kams eftir kynþáttum þeirra, eftir tungum þeirra, samkvæmt löndum þeirra og þjóðerni.
20Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21En Sem, ættfaðir allra Ebers sona, eldri bróðir Jafets, eignaðist og sonu.
21Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22Synir Sems: Elam, Assúr, Arpaksad, Lúd og Aram.
22Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23Og synir Arams: Ús, Húl, Geter og Mas.
23Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24Arpaksad gat Sela, og Sela gat Eber.
24Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25Og Eber fæddust tveir synir. Hét annar Peleg, því að á hans dögum greindist fólkið á jörðinni, en bróðir hans hét Joktan.
25Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26Og Joktan gat Almódad, Salef, Hasarmavet, Jara,
26Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27Hadóram, Úsal, Dikla,
27og Hadoram og Usal og Dikla
28Óbal, Abímael, Seba,
28og Obal og Abimael og Sjeba
29Ófír, Havíla og Jóbab. Þessir allir eru synir Joktans.
29og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30Og bústaður þeirra var frá Mesa til Sefar, til austurfjallanna.
30De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31Þetta eru synir Sems, eftir ættkvíslum þeirra, eftir tungum þeirra, samkvæmt löndum þeirra, eftir þjóðerni þeirra.Þetta eru ættkvíslir Nóa sona eftir ættartölum þeirra, samkvæmt þjóðerni þeirra, og frá þeim kvísluðust þjóðirnar út um jörðina eftir flóðið.
31Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32Þetta eru ættkvíslir Nóa sona eftir ættartölum þeirra, samkvæmt þjóðerni þeirra, og frá þeim kvísluðust þjóðirnar út um jörðina eftir flóðið.
32Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.